"ينتهى" - Traduction Arabe en Allemand

    • vorbei ist
        
    • Ende
        
    • enden
        
    • endet
        
    • fertig ist
        
    • alles vorbei
        
    • beendet
        
    • aufhört
        
    Pronto! Ich wäre gern noch jung, wenn die Tanzstunde vorbei ist! Open Subtitles بسرعة يا ناس، أريد البقاء شاباً عندما ينتهى هذا الفصل.
    Ich hab einen Polizisten bestochen. Er kommt her, wenn's vorbei ist. Open Subtitles سوف أقدم رشوه للشرطى سوف يأتى عندما ينتهى كل شئ
    Sie müssen es nur sagen, dann hat es schon morgen ein Ende. Open Subtitles فقط عليك أن تتفوه بكلمة واحدة و ينتهى كل هذا غداً
    Lamar soll herkommen, wenn er das Lied zu Ende gespielt hat. Open Subtitles اخبر لامار بان يحضر بعد ان ينتهى من عزف الموسيقي
    Warum muss es enden bevor es anfangen kann. Open Subtitles لكن لماذا يجب على ذلك ان ينتهى قبل ان تستطيع ان نبدءه مجددا
    Mein Unterricht endet doch noch nicht. Ich will nicht sterben! Open Subtitles يبدو أن درسى لم ينتهى بعد أنا لا أريد أن أموت
    Sie übernehmen. Ich will, dass das Lager in einem Monat fertig ist. Open Subtitles أنت المسئول هنا , أريد أن ينتهى هذا البناء خلال شهر
    Sobald der Streik vorbei ist, kriegen sie keine fünf mehr. Open Subtitles ولكن في اللحظة التي ينتهى بها الإضراب لن تحصل على أي خمسة
    Sobald der Unterricht vorbei ist, eilen Sie zu ihm. Open Subtitles فى اللحظة التى ينتهى فيها درسك تطيرين اليه
    Hör zu, Fay, bis alles vorbei ist, sehen wir uns besser nicht. Open Subtitles حتى ينتهى الأمر أريدك أن تبتعدى عن كل شيء
    Gleichzeitig werden unsere Mädchen das schnellste Boot stehlen mit dem wir fliehen werden, wenn alles vorbei ist. Open Subtitles وفى نفس الوقت ستقوم الفتيات بسرقه اسرع قارب يتمكننون من ايجاده لذلك ستكون لدينا الفرصه للخروج عندما ينتهى ذلك الامر
    Wenn das vorbei ist, werden Sie befördert. Open Subtitles وعندما ينتهى هذا الأمر فسوف تحصلين على ترقية
    Die alten Seeleute veralbern sich gegenseitig mit diesem Seemannsgarn und am Ende glauben sie sogar noch daran. Open Subtitles كلاب البحر الكبيرة تغزل خيوطاً لتمرح مع بعضها و ينتهى الأمر, و يصدقون أنفسهم
    Wir können es nicht bis zum Ende durchziehen. Open Subtitles توقفِ عن ذلك,الأمر لم ينتهى بعد بالطريقة التى نريدها,لن نفعل ذلك هذا هو كل شئ
    Aber er heiratet sie am Ende nie. Merkwürdig, nicht wahr? Open Subtitles من المضحك أن الأمر لم ينتهى أبداً بأن يتزوجها , أليس كذلك ؟
    Er heiratet sie am Ende aber nie, oder? Open Subtitles من المضحك أن الأمر لم ينتهى أبداً بأن يتزوجها , أليس كذلك ؟
    Diese Sache zieht sich schon zu lange hin, als dass sie noch glücklich enden könnte. Open Subtitles هذا الأمر طال كثيراً على أن ينتهى بلطف وخفه
    Ich will nicht wie die anderen enden. Dafür werden Sie sorgen, nicht wahr? Open Subtitles لن ينتهى بى الآمر كالآخرين ستحرص على ذلك صحيح؟
    Schwein. Ein schlaues Tier. Wohl nicht ganz, wenn es als Schinken endet. Open Subtitles الخنزير حيوان جميل ينتهى به الحال فى طبق.
    Aber nicht jeder von uns endet in einer Hundefutterfabrik. Open Subtitles لكن ليس الجميع ينتهى بهم الأمر كطعام للكلاب
    Fragt sich, ob du noch so hübsch bist, wenn er mit dir fertig ist. Open Subtitles بناءً على ما سمعته , لن تكونى جميلة هكذا عندما ينتهى منكِ
    Auflösungen gerade bilden und sammeln Sie Kapital für sie ist das wo Regierung's Arbeit beendet? Open Subtitles هل ينتهى دور الحكومة هنا؟ هل تصل هذه الأموال لمستوى القاعدة؟
    Ich will nur, dass es so gut aufhört, wie es anfing. Open Subtitles انا فقط اريد ان ينتهى بى الامر تماما كما كان عندما بدأت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus