| Sollen wir Morde zulassen, weil der eine oder andere seine Tat bereuen könnte? | Open Subtitles | هل نترك الناس لتُذبح ثم نأمل في أن يندم القتلة على فعلتهم؟ |
| ich möchte nicht, dass Spieler die Zeit bereuen, die sie mit Spielen verbracht haben, zu denen ich sie ermutigt habe. | TED | لا أريد أن يندم اللاعبين على الوقت الذي قضوه في اللعب، الوقت الذي شجعتهم على قضائه |
| Jungs sind manchmal grausam, später bereuen sie es. | Open Subtitles | الفتى فى هذه السن قد يقسو قلبه . و لكنه يندم فيما بعد |
| Wie ein Dieb, der nicht bereut, dass er stahl sondern, dass er ins Gefängnis muss. | Open Subtitles | فأنتِ كاللص الذي لا يندم على أنه سرق ولكنه يأسف جداً على دخوله السجن |
| Vielleicht gerät der Vater in Panik oder bereut es, bringt das Baby in ein Waisenhaus. | Open Subtitles | لربّما يتراجع الأب أو يندم فيأخذ الطفلة إلى ملجأ للأيتام |
| Ich glaube, das Einzige, was er bedauert, ist, dass er erwischt wurde. Wendy hat mir nichts bedeutet. | Open Subtitles | أظن أن الشيء الوحيد الذي يندم عليه هو أنه تم اكتشافه |
| Nun, ich schätze, wir werden ihn diese Entscheidung bedauern lassen müssen. | Open Subtitles | حسناً , أظن اننا سنجعله يندم على هذا القرار |
| Also sind wir hier, um sicherzustellen, dass er nichts unterschreibt, was er bereuen wird. | Open Subtitles | لذا نحن هنا لنتأكد من عدم توقيعه على شيء قد يندم عليه |
| Wer das verhindern will, wird es bereuen. | Open Subtitles | وأى أحد سيقف فى طريقى سأجعله يندم على هذا |
| - Chuck, wäre ich du, würde ich ins Auto steigen, bevor etwas passiert, was wir beide bereuen. | Open Subtitles | أسمع , تشاك لو كنت مكانك سأرجع إلى سيارتي قبل أن يحدث شيء سيء هنا قبل أن يندم كلانا |
| Ich muss ihn davon abhalten, etwas zu tun, das er bereuen wird. | Open Subtitles | يجب ان اوقفه من ان يفعل شيئا سوف يندم عليه |
| Sollte er uns verklagen, muss er es bereuen. | Open Subtitles | هل توجب عليه مقاضاتنا فيحتاج أن يندم على فعلته |
| Und das ist die Geschichte, wie meine blond gefärbten Haare uns vor etwas bewahrten, das wir beide in jener Nacht bereut hätten. | Open Subtitles | وهذه قصة صبغ شعري بالأشقر التي منعتنا من فعل شيء قد يندم كلانا عليه |
| Wenn jemand, wie der Zuhälter im Museum, dich anbeißt, sorge dafür, dass er es bereut. | Open Subtitles | لو هنالك شخص مثل ذلكالقوادالّذيبالمتحف.. يسيء من تقديركِ، فأجعليه يندم على ذلك. حسنٌ؟ |
| Er bereut es jetzt schon. Er ist nur zu dumm, es zu bemerken. | Open Subtitles | إنه يندم عليه سلفًا، لكنه أكثر غرورًا من أن يُظهره |
| Und ich will nicht, dass mein Neffe dumme Sachen macht, die er später bereut. | Open Subtitles | ولا أريد أن يفعل ابن أخي أشياء يندم عليها |
| Seit dem Tag, als er uns zu sich nahm wollte ich nur dafür sorgen, dass er es nicht bereut. | Open Subtitles | تعلم، من لحظة توليه لنا في كل ما اهتمت به عن كان على التاكد انه لن يندم |
| Und wenn er die Entscheidung in seinem momentanen mentalen Zustand trifft, bedauert er das vielleicht für den Rest seines Lebens. | Open Subtitles | واذا قام بإتخاذ القرار في حالته الذهنية الحالية قد يندم عليه لباقي حياته |
| Er bedauert mich aufgenommen zu haben, nicht wahr? | Open Subtitles | إنه يندم على إيوائي، أليس كذلك؟ |
| Er... bedauert es wie es zwischen euch beiden endete. | Open Subtitles | إنه... يندم على الطريقة التى انتهت بها الأمور بينكما |
| Wir haben beide Sachen gesagt, die wir bedauern. | Open Subtitles | انظر, كلانا قال أشياء يندم عليها |