"يوضع" - Traduction Arabe en Allemand

    • man
        
    • wird
        
    • auf
        
    • kommt
        
    • die
        
    • werden
        
    Licht ist sowohl Teilchen, als auch Welle, bis man es beobachtet. Open Subtitles الضوء له خاصية جسيمية وموجية حتى يوضع تحت ظروف معينة.
    Ein Leben voller Lernen und Erfahrung ist viel mehr, als man in ein einzelnes Buch schreiben könnte. TED عمر كامل من التعلّم واكتساب الخبرات هو أكبر بكثير من أن يوضع في كتاب
    die Asche wird dann in diese Metallurnen gefüllt, aber die Seele ist da schon entschwunden. Open Subtitles يوضع الرماد في إحدى هذه الجِرار الحديدية ـ ـ ـ ـ ـ ـ لكن الروح لن تظلّ هناك ستحلق في السماء ـ ـ ـ
    So wird Silikon verwendet, um Leder wasserdicht zu machen. Open Subtitles هكذا يوضع السيليكون على الجلد لجعله مقاوم للماء
    Ich will das Geld auf dem Konto haben, bevor ich irgendwas mache. Open Subtitles أريد أن يوضع المال في حسابي قبل أن أتحرك أي بوصة
    Was kommt denn bei Mord auf den Grabstein? Open Subtitles لا أعلم ماذا يوضع على الضريح أن كانت جريمة قتل
    Als Sicherheitsmaßnahme wurde alles über die Intersect-Schöpfer aus unseren Daten gelöscht. Open Subtitles لدواعى امنية كل ما يخص التداخل لا يوضع داخل ملفاتنا
    Ich denke, dass jedes System, das überprüft werden kann auch überprüft werden sollte. Open Subtitles و أعتقد أن كل نظام قابل للإختبار، يجب أن يوضع تحت الإختبار.
    He, wo steckt man hier das Geld rein? Mike, hör auf, hier rumzualbern. Open Subtitles أين يوضع الربع هلا كففت عن العبث و اللهو
    Dieser Mann ist ein Verbrecher. man sollte ihn verhaften. Open Subtitles هذا الرجل مجرم إنه ممكن أن يوضع تحت الإعتقال
    Unter dem Futter ist ein geheimes Fach versteckt, in das man Diamanten legen kann, ohne dass der Besitzer davon weiß. Open Subtitles هناك شئ مخفي في البطانة . شئ كالمقصورة و الذي يمكن أن الألماس يوضع فيها
    Wieso wird unsere nicht so? Open Subtitles لماذا لا يوضع شيئا من هذا النوع في حسائنا ؟
    Duke Red wird seines Postens enthoben... und der Präsident übernimmt Kontrolle über Polizei und Militär. Und dann wird in ganz Metropolis wieder Recht und Ordnung herrschen. Open Subtitles وبعدها يوضع القادة العسكريين ليكونوا تحت حكم الرئيس الدوق سيكون بلا قوة والقانون سيحكم، على ضمانتي
    Aber, Grace, in dieser Stadt... und in diesen Zeiten... wäre es unhöflich, nicht das zu essen, was einem vorgesetzt wird. Open Subtitles غرايس، في هذه البلدةِ في مثل هذه ..الأوقات. أنه من الفظاظة أن لا تأكلي ما يوضع أمامك.
    Was ist es wert, für immer auf deinem Körper zu bleiben? Open Subtitles ما الشيء الذي يستحق أن يوضع على جسدك ولا ينمسح
    Und sie sagten, dass in der Antike im Tempel in Jerusalem, die Priester immer Brot hatten, welches sie auf einen besonderen Tisch in diesen Tempel in Jerusalem stellten. TED ويقال فيه انه في قديم الزمان في معبد في القدس كان النُساك يمكلون الخبز الذي كان يوضع على طاولة خاصة في ذلك المعبد
    Sie fliehen auf dem einzigen Weg aus der Stadt, der nicht verstopft ist. Open Subtitles عن طريق وحيد والذى لن يوضع علية حواجز مرورية
    - Hier wird gegessen, was auf den Tisch kommt. Open Subtitles في هذا المنزل ونحن نأكل ما يوضع على الطاولة
    Er kommt zurück in seinen winzigen Käfig mit zehn anderen Hunden, die ihn quälen und schänden, bis er eingeschläfert wird. Open Subtitles سوف يوضع في قفصه الصغير مع عشرة كلاب اخرى التي سوف تتنمر عليه وتغتصبه حتى يموت بالنهاية
    Wenn das Bett nicht hierher kommt, warum dann das Fenster haben? Open Subtitles إذا لم يوضع السريرِ هنا،ما نفع النافذةُ حتى؟
    Deren Nummer ist nicht verzeichnet. die Philly Nummer, die Peter mir gab, Open Subtitles والرقم لم يوضع في قائمة ورقم فيلادلفيا الذي أعطاه بيتر لي
    die Vielfalt und Fülle des Dialogs in unserer Demokratie hat nicht die Grundlage für die mutige Initiative gelegt, die wirklich notwendig ist. TED امتلاء الحوار ودسامته في بلدنا الديمقراطية لم يوضع الأساس للنوع الذي نحتاجه من المبادرة الواضحة
    Sie sind der Einzige, der genau weiß, wo das Dynamit platziert werden muss. Open Subtitles انت الوحيد الذى يعلم بالضبط اين يجب ان يوضع الديناميت
    Nur auf das Grundstück und vorher müssen alle Gebäude verkauft werden. Open Subtitles جميع المباني في الموقع يجب أن تباع للمصرف قبل أن يوضع العقار للرهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus