Wenn wir ihm die Idee eines Obdachs verkaufen können, können wir Millionen machen. | Open Subtitles | اذا كُنّا نستطيع بيعه على اساس فكرة المأوى، يُمكننا أن نجني الملايين |
Genug von dieser Scheiße. können wir nicht einfach über Sex quatschen? | Open Subtitles | كَفى تُرَّهات يا رجُل هل يُمكننا الكلام عن الجِنس فقط؟ |
Nach all unseren Bemühungen können wir es uns nicht leisten, alles zu verlieren. | Open Subtitles | نحن نُوافق , كلنا هذه المرة لا يُمكننا تحمل خسارة كل شيء |
Wir könnten uns in eine dieser Buden am Dan Tana reinquetschen. | Open Subtitles | يُمكننا أن ندخل إلى أحد تلك الأكشاك فى دان تانا |
Ich weiß wir hatten das alles schon einmal, aber vielleicht könnten wir es nochmal miteinander versuchen. | Open Subtitles | .. أعرفُ أني لَم أحزُم أمري حولَ هذا الأَمر لكن ربما يُمكننا أن نُحاوِل مُجدداً |
Wenn's keiner von uns hat, dann können wir uns auch nicht anstecken. | Open Subtitles | إن كان كلانا غير مُصاب به لا يُمكننا نقله لبعضنا البعض |
Nun, da ich wahrhaft glücklich bin, können wir vier alle nochmal von vorn anfangen. | Open Subtitles | و الآن و بما أنّي سعيدة حقّاً ربمّا يُمكننا جميعاً البدء من جديد |
Sobald du mit der Bewunderung deines Meisterwerks fertig bist, können wir abhauen. | Open Subtitles | بمُجرد أن تنتهي من عملكَ هُنا يُمكننا حينها الذهاب منْ هُنا. |
Selbst wenn ich es täte, mehr Leichen können wir im Moment nicht gebrauchen. | Open Subtitles | حتى لو لم أصدقها، فلا يُمكننا تخليف المزيد من الجُثث بالوقت الراهن. |
Du weißt, dass sie hier Zaubershows haben. Vielleicht können wir uns eine anschauen. | Open Subtitles | أنتم تعلمون أنّ لديهم عروض سحرٍ هُنا، ربّما يُمكننا الذهاب لمُشاهدة أحدهم. |
Keine Sorge. Vielleicht können wir heute Abend nach dem Kurs einen Happen zusammen essen. | Open Subtitles | لا تقلقي، ربّما يُمكننا الخروج لتناول وجبة طعام بعد انتهاء صف هذا اليوم. |
Legal können wir den Kerl 72 Stunden hierbehalten, also machen Sie sich besser fit. | Open Subtitles | قانونيًّا، يُمكننا إبقاؤه هُنا حتّى 72 ساعةً، لذا يُفضّل أن ننكبّ على العصائر. |
Ma'am, betreten Sie nicht das Haus, darin können wir für Ihre Sicherheit nicht garantieren. | Open Subtitles | لا تدخلي إلى ذلك المسكن يا سيدتي لا يُمكننا الحفاظ على سلامتك هُنا |
Eine zentrale Frage dabei ist: können wir sie herstellen? | TED | وتدور أكثر النقاشات حول هل يُمكننا صنعه؟ |
Ich dachte Wir könnten da anknüpfen. | Open Subtitles | ظننتُ أنه أنا و أنت يُمكننا أن نفعلَ نفسَ الشيء |
Ich dachte, Wir könnten rauskriegen, wo er sich aufhält. Er ist noch hier. | Open Subtitles | إعتقدت انه ربما يُمكننا تعقبه لكنه لايزال هنا |
Wir könnten in die Stadt fahren und ihnen sagen, was wirklich passiert ist. | Open Subtitles | يُمكننا أن نقودها إلى البلدة ثم نخبرهم بما حدث |
könnten wir doch nur ein paar mehr von diesen armen Leuten mitnehmen. | Open Subtitles | لو يُمكننا أن نأخذ فقط المزيد من هؤلاء الأشخاص التُعساء معنا |
Aber Wir dürfen auch nichts verraten, bis wir wissen, wieso es hier ist. | Open Subtitles | نحتاج أيضًا لمعرفة الغرض منها حتى ذلك الحين، لا يُمكننا كشف أنفسنا |
Nicht, bleib hier, Dan. Aber... - Wir dürfen jetzt nicht auffallen. | Open Subtitles | كلا، لاتفعل، لا يُمكننا تحمّل التّدخُّل، دعنا نذهب فحسب. |
Daran dürfen wir niemanden teilhaben lassen, für deren Sicherheit und auch unsere. | Open Subtitles | لا يُمكننا مشاركة هذا الأمر مع أحد، من أجل سلامتهم وسلامتنا. |
Aber wenn wir einen kühlen Kopf bewahren und unseren Job machen, kriegen wir das hin und kommen hier heil wieder raus. | Open Subtitles | ولكننا إذا أحتفظنا بزمام أمورنا وأدينا عملنا يُمكننا فعل هذا يُمكنناكلناأن نخرجمنهذاالكوكببأمان. |
Wir können sie doch nicht da draußen lassen. ROGER: Das geht schon. | Open Subtitles | ـ لا يُمكننا أن نتركها بالخارج ـ ستكون بخير، لقد ربطتها |