Argentina has entered into several treaties on the matter. | UN | وقد أبرمت الأرجنتين معاهدات عديدة بشأن هذه المسألة. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
The Islamic Republic of Iran has concluded 20 MLA agreements. | UN | أبرمت جمهورية إيران الإسلامية 20 اتفاقاً للمساعدة القانونية المتبادلة. |
The total number of States that had concluded additional protocols was 119, with 21 having done so since May 2010. | UN | وبلغ إجمالي عدد الدول التي أبرمت بروتوكولات إضافية 119 من بينها 21 دولة قامت بإبرامها منذ عام 2010. |
A suspect could also be extradited to a State party with which the Netherlands had signed an extradition treaty. | UN | ويجوز أيضاً تسليم الشخص المشتبه فيه إلى دولة طرف تكون هولندا قد أبرمت معها معاهدة لتسليم المجرمين. |
However, only seven countries have concluded buy-back agreements supported by the facility since it was created in 1989. | UN | بيد أن سبعة بلدان فقط أبرمت اتفاقات إعادة شراء بدعم من المرفق منذ انشائه عام ١٩٨٩. |
Bilateral agreements on trafficking had been concluded with neighbouring countries. | UN | وقد أبرمت اتفاقات ثنائية بشأن الاتجار مع البلدان المجاورة. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
:: The CTC would be grateful to know with which countries France has entered into bilateral treaties on: | UN | ♦ ترغب اللجنة في معرفة أسماء البلدان التي أبرمت فرنسا معها معاهدات ثنائية تتعلق بما يلي: |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
Consequently, Jamaica has concluded bilateral agreements with a sport component that are currently being implemented, and others are being negotiated. | UN | وبناء على ذلك، أبرمت جامايكا اتفاقات ثنائية مع جهة رياضية، ويجري تنفيذها حالياً، وهناك اتفاقات أخرى قيد التفاوض. |
During the country visit, it was confirmed that Mongolia has concluded 28 mutual legal assistance agreements with 20 countries. | UN | وقد أُكِّد خلال الزيارة القطرية أن منغوليا أبرمت 28 اتفاقا مع 20 بلدا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
:: Malaysia has concluded bilateral and multilateral treaties and cooperates widely in international and regional organizations and initiatives. | UN | :: أبرمت ماليزيا معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف، وتتعاون على نطاق واسع في المنظمات والمبادرات الدولية والإقليمية. |
The speaker's institution had concluded an agreement with the national Government to work together in combating trafficking. | UN | وقد أبرمت المنظمة التي تعمل بها المتحدثة اتفاقا مع حكومة بلدها للعمل معاً على مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The Philippines had concluded agreements with Sweden and Belgium to carry out specific projects and continued its long-standing cooperation with UNICEF. | UN | وقد أبرمت الفلبين اتفاقين مع السويد وبلجيكا لتنفيذ مشاريع محددة، كما تواصل تعاونها المستمر منذ فترة طويلة مع اليونيسيف. |
At the Conference, Algeria, Kenya, Nigeria and South Africa signed an agreement on the African Resource Management constellation. | UN | وفي ذلك المؤتمر، أبرمت الجزائر وجنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا اتفاقا بشأن مجموعة السواتل الأفريقية لإدارة الموارد. |
Progress has been made, with the number of countries that have concluded additional protocols increasing from 39 to 83 over the past three years. | UN | وقد تم إحراز تقدم، مع ارتفاع عدد البلدان التي أبرمت بروتوكولات إضافية من 39 إلى 83 بلدا على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Cooperation agreements have been concluded with several Central and Eastern European countries. | UN | لقد أبرمت اتفاقات تعاون مع عدة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية. |
In 1978, it concluded a safeguards agreement to the NPT with IAEA. | UN | وفي عام 1978، أبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A contract for the purchase of aluminium oxide was concluded between a Swiss buyer and a Chinese seller. | UN | أبرمت شركة سويسرية، بصفتها المشتري، وأخرى صينية، بصفتها البائع، عقداً لشراء أكسيد الألومنيوم. |
The Advisory Committee was informed that memorandums of understanding were concluded to regulate the advance transfer of assets. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مذكرات تفاهم قد أبرمت لتنظيم التحويل المسبق للأصول. |
:: Ensure wide dissemination at Headquarters and in the field of the agreements reached at this and previous meetings. | UN | ■ كفالة التوزيع الواسع للاتفاقات التي أبرمت في هذا الاجتماع والاجتماعات السابقة، في المقر والميدان. |
Nuclear—weapon tests were again conducted even after the conclusion of the CTBT. | UN | واستؤنفت تجارب الأسلحة النووية حتى بعدما أبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Action 24. Pursuant to article III, Canada has in place a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol with IAEA. | UN | الإجراء 24 - عملا بالمادة الثالثة، أبرمت كندا اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Bilaterally, the Indonesian Government has established agreements not only with receiving countries, but also among migrant sending countries. | UN | وعلى المستوى الثنائي، أبرمت الحكومة الإندونيسية اتفاقات مع البلدان المستقبلة، بل ومع البلدان المرسلة للمهاجرين أيضاً. |