"أثناء الدورة السابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the seventh session
        
    • at the seventh session
        
    • at its seventh session
        
    Taking note of the state of progress in the Iconographic System of Traditional Knowledge and Innovative Use (SITTI) presented during the seventh session of the CST, UN وإذ يحيط علماً بحالة التقدم المحرز في النظام القائم على الصور للمعارف التقليدية والاستخدام الابتكاري الذي عُرض أثناء الدورة السابعة للجنة العلم والتكنولوجيا،
    Taking into account the observations and recommendations made by the CST and its GoE during the seventh session of the CST, UN وإذ يأخذ في حسبانه الملاحظات والتوصيات الصادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها أثناء الدورة السابعة للجنة،
    The Working Group held its eighth meeting on 6 and 7 October 2014, during the seventh session of the Conference. UN وعقد الفريق العامل اجتماعه الثامن يومي 6 و7 تشرين الأول/أكتوبر 2014 أثناء الدورة السابعة للمؤتمر.
    These selected representative case studies should be presented by the Parties at the seventh session of the CST. UN وستتولى الأطراف عرض دراسات الحالات التمثيلية المختارة هذه أثناء الدورة السابعة للجنة.
    The Bureau noted that the CST, through the GoE, would select three or four representative case studies from the contributions from the Parties and would present these at the seventh session of the CST. UN وأشار المكتب إلى أن لجنة العلم والتكنولوجيا ستختار، من خلال فريق الخبراء، ثلاث أو أربع دراسات حالات كنماذج من الإسهامات المقدمة من الأطراف وستعرضها أثناء الدورة السابعة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    He proposed that the secretariat consider the information to be included in the DDT Register established in annex B, part II, paragraph 1 and prepare a format of the DDT Register, to be presented for discussion to the Committee at its seventh session. UN واقترح أن تقوم الأمانة ببحث المعلومات وإدراجها في السجل الخاص بالـ دي دي الموجود في المرفق باء الجزء الثاني الفقرة 1 وأن تعد استمارة لسجل الـ دي دي تي، يقدم للمناقشة أثناء الدورة السابعة للجنة.
    The organization also organized a side event during the seventh session of the Council in 2008 on the role of doctors in combating torture, and another during the fourteenth session in 2010, on secret detention. UN كما أقامت المنظمة مناسبة موازية أثناء الدورة السابعة للمجلس في عام 2008 حول دور الأطباء في مكافحة التعذيب، وأثناء الدورة الرابعة عشرة للمجلس في عام 2010 حول الاعتقال السري.
    The document provides information on activities being carried out by the secretariat in response to the decisions taken during the seventh session of the SBSTA and how these activities are linked to the Kyoto Protocol. UN وتوفر هذه الوثيقة معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة استجابة للمقررات المتخذة أثناء الدورة السابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وكيف ترتبط هذه اﻷنشطة ببروتوكول كيوتو.
    It further requested its Chair to consider these submissions, as well as work undertaken and other submissions invited during the seventh session of the AWG-KP, in preparing the proposal. UN وطلب الفريق كذلك إلى الرئيس أن يضع في اعتباره، عند إعداد هذا المقترَح، هذه الآراء والمقترحات، فضلاً عن الأعمال المضطلع بها والآراء والمقترحات الأخرى التي دُعي أثناء الدورة السابعة للفريق إلى تقديمها.
    Taking into account the observations and recommendations made by the CST and its Group of Experts during the seventh session of the CST, in particular the need to focus and prioritize work, UN وإذ يضع في اعتباره الملاحظات والتوصيات الصادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها أثناء الدورة السابعة للجنة، ولا سيما الحاجة إلى تركيز العمل وترتيب أولوياته،
    Election of the 18 members of the Advisory Committee will take place during the seventh session (see paragraphs 20-23 above). UN وسيجري انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية الثمانية عشر أثناء الدورة السابعة (انظر الفقرات 20-23 أعلاه).
    I have the honour to enclose a paper** presented by Pakistan on 26 March 2008 on the mandate and modalities of work of the Consultative Group during the seventh session of the Human Rights Council. UN يشرفني أن أحيل طيه ورقة** مقدمة من باكستان في 26 آذار/مارس 2008 بشأن ولاية الفريق الاستشاري وطرائق عمله أثناء الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    In line with paragraph 7 of the resolution adopted by the Conference, during the seventh session of the Intergovernmental Group of Experts a voluntary peer review of the competition law and policy of Tunisia will take place. UN 8- وعملاً بالفقرة 7 من القرار الذي اعتمده المؤتمر، سيقوم النظراء في الأونكتاد، أثناء الدورة السابعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، بإجراء استعراض طوعي لقوانين تونس وسياساتها التنافسية.
    The informal group of Friends of the Chair recommended that the meeting in Buenos Aires complete the first reading of the draft convention, which had been started during the seventh session of the Commission, and begin negotiations on the consolidated text. UN وقد أوصى فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي بأن ينجز اجتماع بوينس آيرس القراءة اﻷولى لمشروع الاتفاقية ، وهي القراءة التي بدأت أثناء الدورة السابعة للجنة ، وأن يشرع في المفاوضات حول اعداد نص مجمع .
    50. during the seventh session of the Coordinating Committee, the Credentials Committee, established during the sixth session, examined materials submitted by a number of national institutions without adopting any final decision. UN ٥٠ - وفي أثناء الدورة السابعة للجنة التنسيق، فحصت لجنة وثائق التفويض، المنشأة في الدورة السادسة للجنة، المواد المقدمة من عدد من المؤسسات الوطنية، دون أن تتخذ أي قرار نهائي.
    These selected representative case studies should be presented by the Parties at the seventh session of the CST; UN وستتولى الأطراف عرض دراسات الحالات المختارة هذه أثناء الدورة السابعة للجنة؛
    The civil society organizations round table at the seventh session of the World Urban Forum was attended by nearly 1,000 partners. UN وحضر المائدة المستديرة لمنظمات المجتمع المدني التي نُظِّمت أثناء الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي قرابة 000 1 من الشركاء.
    One representative requested that a note from the Secretariat also be included in the documentation for that meeting to explain why no decision had been reached on the issue at the seventh session. UN وطلب أحد الممثلين أن تدرج مذكرة من الأمانة أيضاً في وثائق الاجتماع لتوضيح أسباب عدم التوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة أثناء الدورة السابعة.
    The proposed organization of work contained in the annex to the present document provides more details on the meetings to be held in plenary at the seventh session of the Ad Hoc Committee. UN ويقدم تنظيم اﻷعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تفاصيل عن الجلسات العامة التي ستعقد أثناء الدورة السابعة للجنة المخصصة.
    The Bureau also agreed that the discussions on tourism at the seventh session should yield tangible results ensuring active follow-up work after its conclusion in order to promote principles and practices of sustainable tourism. UN كما اتفق المكتب على أن تفضي المناقشات المتعلقة بالسياحة أثناء الدورة السابعة إلى تحقيق نتائج ملموسة وكفالة القيام بأعمال المتابعة النشيطة بعد اختتامها، وذلك لترويج مبادئ وممارسات السياحة المستدامة.
    The regional dimension of the Convention and regional programme of cooperation for the countries of eastern and central Europe should be taken into consideration at the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention. UN وإنه ينبغي الأخذ في الحسبان بالبُعد الإقليمي للاتفاقية وبالبرنامج الإقليمي للتعاون لبلدان شرق ووسط أوروبا أثناء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    At its sixth session, it decided that, until this agenda item could be considered at its seventh session, the RCU initiative specifically, essential activities and salaries for the existing posts - would continue to be financed from the Supplementary Fund. UN وقرر أثناء عقد دورته السادسة، أن يستمر تمويل مبادرة وحدات التنسيق الإقليمي هذه، ويتضمن ذلك التمويل رواتب الوظائف القائمة والأموال اللازمة للأنشطة الضرورية من الصندوق التكميلي، لحين النظر في هذا البند من بنود جدول الأعمال أثناء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus