While activities in Kachin were being scaled up, regular humanitarian operations continued in other parts of the country. | UN | وبينما يتم توسيع نطاق الأنشطة في كاشين، استمرت العمليات الإنسانية العادية في أجزاء أخرى من البلاد. |
In addition, it would be on call to respond to any exigencies that might arise in other parts of the country; | UN | وبالاضافة إلى هذا فإن تلك القوة ستكون مستعدة دائما لمواجهة أية طوارئ قد تنشأ في أجزاء أخرى من البلد؛ |
Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. | UN | إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم. |
In other parts of the country, the situation remained tense. | UN | وما تزال الحالة متوترة في أجزاء أخرى من البلد. |
In addition, it will be on call to respond to any exigencies that may arise in other parts of the country; | UN | وبالاضافة الى هذا فإن تلك القوة ستكون مستعدة دائما لمواجهة أية طوارئ قد تنشأ في أجزاء أخرى من البلد؛ |
DECLARATION ON VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FREEDOMS OF THE BOSNIAC-MOSLEMS IN SANDŽAK AND other parts of | UN | إعلان بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات للمسلمين البوسنيين في ساندجاك وفــي أجزاء أخرى من صربيـا |
These governors usually originated from other parts of the Sudan. | UN | وينتمي هؤلاء الحكام عادة إلى أجزاء أخرى من السودان. |
However, the work carried out in each region is duplicated to a varying extent in other parts of the world. | UN | غير أن العمل الذي ينفذ في كل منطقة إقليمية يتكرر الى حد بعيد في أجزاء أخرى من العالم. |
Many innocent Eritreans are also being held in prisons in other parts of the country, particularly in Makelle and Adi Grat. | UN | كما يحتجز كثير من الاريتريين اﻷبرياء في السجون في أجزاء أخرى من البلد، ولا سيما في ماكيلي وأدي غرات. |
Many innocent Eritreans are also being held in prisons in other parts of the country, particularly in Makelle and Adi Grat. | UN | كما يحتجز كثير من اﻷريتريين اﻷبرياء في السجون في أجزاء أخرى من البلاد، ولا سيما في ماكيلي وأدي غرات. |
Several villagers were allegedly injured by the police, who beat them with sticks on the head and other parts of the body. | UN | وقيل إن الشرطة ألحقت إصابات بالعديد من سكان القرية من جراء ضربهم بالعصي على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم. |
Much has changed in other parts of the world, too. | UN | وحدثت تغييرات كثيرة في أجزاء أخرى من العالم أيضا. |
Lessons learned should be shared with other parts of the Secretariat. | UN | وينبغي تقاسم الدروس المستفادة مع أجزاء أخرى من الأمانة العامة. |
It was also a service provider to other parts of the United Nations, particularly the Department of Political Affairs. | UN | وتقوم الإدارة أيضا بتقديم الخدمات إلى أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، وبشكل خاص إدارة الشؤون السياسية. |
And, as he continues his quest for a female, he carries these spores to other parts of the forest. | Open Subtitles | و، حيث يواصل سعيه للحصول على الأنثى، وقال انه يحمل هذه الجراثيم إلى أجزاء أخرى من الغابة. |
It is a stance well worth adopting in other parts of the world. | UN | وهو موقف جدير بالتكرار في أجزاء أخرى من العالم. |
However, in other parts of the Kingdom sexuality education has not been systematically introduced, and there the picture is different. | UN | ومع ذلك، فإن التثقيف الجنسي غير متوفر بصورة منهجية في أجزاء أخرى من المملكة، والصورة هناك مختلفة. |
In the light of these considerations, the Committee does not consider that they would be able to lead a life free of torture in other parts of India. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، لا ترى اللجنة أنه بإمكانهم أن يعيشوا حياة دون تعذيب في أجزاء أخرى من الهند. |
The people of Tanzania are happy to have had the opportunity to contribute to maintaining peace and security in Africa and other parts of the world. | UN | إن شعب تنزانيا سعيد بأن سنحت له الفرصة لكي يسهم في صون السلم والأمن في أفريقيا وفي أجزاء أخرى من العالم. |
Social and political strife remain, if not in Grenada, in other parts of the world. | UN | ولا تزال الصراعات الاجتماعية والسياسية قائمة، إن لم تكن في غرينادا، ففي أجزاء أخرى من العالم. |
Crimes related to terrorism are addressed in other sections of the Penal Code. | UN | وتوجد الجرائم المتصلة بالإرهاب خلافا لغيرها في أجزاء أخرى من قانون العقوبات. |
The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in the present report. | UN | وترد في أجزاء أخرى من هذا التقرير التعليقات الأخرى للمجلس على هذه التوصيات المحددة المعلقة. |
The mere fact that other portions of the treaty are suspended or even abrogated is not conclusive. | UN | وإن مجرد كون أجزاء أخرى من المعاهدة قد تم تعليقها أو حتى إلغاؤها، ليس أمرا حاسما. |
143. The difference between a tribunal created under Chapter VII and one created under another part of the Charter may or may not be significant in principle or practice. | UN | ١٤٣ - وقد يكون الفرق بين المحكمة المنشأة بموجب الفصل السابع والمحكمة المنشأة بموجب أجزاء أخرى من الميثاق فرقا كبيرا أو صغيرا من حيث المبدأ أو من الناحية العملية. |
The situation in other areas of the region has not improved. | UN | والوضع في أجزاء أخرى من المنطقة لم يتحسن. |