"أجل المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for women
        
    • women's
        
    • para la Mujer
        
    • to women
        
    • on Women
        
    • for the Women
        
    • behalf of women
        
    • NPAW
        
    Federal Programme for Women: institutional strengthening and support for local initiatives UN البرنامج الاتحادي من أجل المرأة: تعزيز مؤسسي ودعم المبادرات المحلية
    A specific adaptation fund for women should be created to assist women in coping with climate change. UN ولا بد من إنشاء صندوق خاص للتكيف من أجل المرأة لمساعدتها على مواجهة تغيرات المناخ.
    In Liechtenstein, infra - the Information and Contact Office for women offers personal counseling especially for women. UN وفي ليختنشتاين، يقدم مكتب المعلومات والاتصالات المعني بالمرأة مشورة شخصية ولا سيما من أجل المرأة.
    The project practice provided significant implications for the development of adequate assistance and relief systems for women. UN وتترتب على الممارسة العملية للمشروع آثار هامه لتطوير نظم كافية للمساعدة والإغاثة من أجل المرأة.
    New Zealand also continues to be an advocate for women internationally. UN وتواصل نيوزيلندا أيضا الدعوة من أجل المرأة على الصعيد الدولي.
    The Decade was the third phase of United Nations work for women. UN ويعتبر هذا العقد المرحلة الثالثة لعمل اﻷمم المتحدة من أجل المرأة.
    EPAM provides a general framework for mainstreaming equality for women in all the programmes of the sector's institutions. UN وتوفر سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة إطارا عاما ﻹدراج المساواة من أجل المرأة في جميع برامج مؤسسات القطاع.
    And we all go back home renewed and rededicated to continue our work for women and their families everywhere in the world. UN ونحن جميعا سنعود إلى بلداننا وقد تجدد نشاطنا والتزامنا بمواصلة عملنا من أجل المرأة وأسرتها في كل مكان من العالم.
    It was emphasized that the establishment of temporary conditions for women aimed at establishing de facto equality should not be considered discriminatory. UN وجرى التشديد على أن وضع تدابير مؤقتة من أجل المرأة تهدف إلى إقامة المساواة الفعلية ينبغي ألا يعتبر عملاً تمييزياً.
    It was emphasized that the establishment of temporary conditions for women aimed at establishing de facto equality should not be considered discriminatory. UN وجرى التشديد على أن وضع تدابير مؤقتة من أجل المرأة تهدف إلى إقامة المساواة الفعلية ينبغي ألا يعتبر عملاً تمييزياً.
    International Volunteerism Organization for women, Education and Development - UN المنظمة الدولية للمتطوعين الدوليين من أجل المرأة والتعليم والتنمية
    The Executive Committees organise programmes for women and their families and provide leadership opportunities at the grassroots and community level. UN وتنظّم اللجان التنفيذية برامج من أجل المرأة وأسرتها وتقدّم فرصاً قيادية على مستوى القواعد الشعبية والمجتمع المحلي.
    International Volunteerism Organization for women, Education and Development UN المنظمة الدولية للتطوع من أجل المرأة والتثقيف والتنمية
    Finally the Netherlands provides English-language information on Dutch subsidy programmes for women in science and the Netherlands speaks about the situation in our country at international meetings. UN وأخيرا، تقدم هولندا معلومات باللغة الإنكليزية عن برامج الإعانة الهولندية من أجل المرأة في العلم. وتتكلم هولندا في الاجتماعات الدولية عن الحالة في بلدنا.
    International Volunteerism Organization for women, Education and Development UN المنظمة الدولية للتطوع من أجل المرأة والتثقيف والتنمية
    International Volunteerism Organization for women, Education and Development UN المنظمة الدولية للتطوع من أجل المرأة والتثقيف والتنمية
    Also elaborate on the Poverty Reduction and Action Plan for women Project elaborated by the Ministry of Social Action. UN ويرجى أيضاً إيراد تفاصيل عن مشروع الحد من الفقر وخطة العمل من أجل المرأة الذي وضعته وزارة العمل الاجتماعي.
    Legislation had been adopted that created the basis for positive action for women in the private sector and the Ministry had supported several projects in this area. UN واعتمد تشريع أرسى أساس العمل الإيجابي من أجل المرأة في القطاع الخاص، ودعمت الوزارة عدة مشاريع في هذا المجال.
    women's International League for Peace and Freedom UN منظمة المتطوعين الدوليين من أجل المرأة والتعليم والتنمية
    Mujer para la Mujer works to promote the fundamental human rights of women, with a special focus on improving the lives of rural women of the various indigenous communities in Mexico. UN إن منظمة المرأة من أجل المرأة تعمل على تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للمرأة، مع التركيز بشكل خاص على تحسين معيشة المرأة الريفية في مختلف مجتمعات الشعوب الأصلية في المكسيك.
    8 workshops on the dissemination of information to women workers and to employers UN 8 حلقات عمل من أجل القيام بأنشطة إعلامية من أجل المرأة العاملة وأصحاب الشركات
    A national committee on Women was established last year and a national strategy for women has been developed and approved by the Government. UN ولقد أنشِئت لجنة وطنية معنية بالمرأة في العام الماضي كما وضعت استراتيجية وطنية من أجل المرأة وافقت عليها الحكومة.
    With peace and stability in the country, the Government was better placed to meet the challenges of working for the Women of Cambodia. UN وبفضل السلام والاستقرار في البلد، تستطيع الحكومة مواجهة التحديات التي تعترض العمل من أجل المرأة في كمبوديا.
    Special attention should be paid to reforming the family law, which ran counter to Guinea's strides on behalf of women in the area of public policy and education. UN وقالت إنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص بإصلاح قانون الأسرة، الذي يسير في خط مناهض للخطوات الكبيرة التي قطعتها غينيا من أجل المرأة في مجالي السياسة العامة والتعليم.
    The NPAW serves as a mechanisms for all the identified implementing agencies to focus actions and resources vis-a-vis the 12 critical areas of concern. UN وخطة العمل الوطنية من أجل المرأة هي بمثابة آلية تساعد جميع الوكالات المنفِّذة المحددة على تركيز عملها ومواردها على مجالات الاهتمام الأساسية الاثني عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus