"أجهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • exert
        
    • strained
        
    • straining
        
    He said I shouldn't exert myself any more than any man my age. Open Subtitles قال أنه لا يجب أن أجهد نفسي أكثر من أي رجل في سني
    How flattering. But why exert myself needlessly? Open Subtitles يا له من كلام معسول ولكن لماذا أجهد نفسي بلا داع؟
    The doctor did say I should exert myself more and you do spoil me, mother. Open Subtitles الطبيب قال يجب أن أجهد نفسي كثيراً وأنتِ تمنعيني، يا أمي.
    However, two decades of civil war have considerably strained the traditional informal systems of support and increased the number of dependents in society. UN غير أن عقدين من الحروب الأهلية أجهد كثيراً نظم الدعم التقليدية غير الرسمية وزاد من عدد المعالين في المجتمع.
    This refugee influx has strained increasingly limited resources in a highly fragile environment and also negatively affected vulnerable groups living in those areas who were already disadvantaged by chronic underdevelopment and drought. UN وقد أجهد تدفق اللاجئين الموارد المحدودة بشكل متزايد في بيئة هشة جدا، وأثر تأثيرا سلبيا في مجموعات ضعيفة تعيش في تلك المناطق تعاني أصلا من الحرمان بسبب التخلف المزمن والجفاف.
    As a result, more than 340,000 people have returned to Burkina Faso from Côte d'Ivoire, straining the capacity of recipient communities. UN ونتيجة لذلك، عاد ما يزيد على 000 340 شخص إلى بوركينا فاسو من كوت ديفوار، مما أجهد قدرة البلدان المتلقية.
    I - I mustn't exert myself. It's doctor's orders. Open Subtitles لا يجب أن أجهد نفسى أنها أوامر الطبيب
    exert yourself unduly and you will go to an early grave. Open Subtitles أجهد نفسك بإفراط, تموت باكراً
    I-I'm not supposed to exert myself. Open Subtitles يفترض بيّ أن لا أجهد نفسي.
    It happens when I exert. Open Subtitles إنه يحدث عندما أجهد نفسي
    23. The rapid growth of peace-keeping activities has strained the supporting management and administrative services to the limit. UN ٢٣ - والنمو السريع في أنشطة حفظ السلم قد أجهد الى أقصى حد خدمات الدعم التنظيمية والادارية.
    Thus, there has been, in recent years, an increase in the number of persons seeking asylum and assistance in the Middle East which has strained the capacities of UNHCR offices in the region. UN ولذلك فقد حدثت في السنوات الأخيرة زيادة في عدد الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء والمساعدة في الشرق الأوسط، مما أجهد قدرات مكاتب المفوضية في المنطقة.
    This situation, however, has not prevented the servicing of meetings on the dates selected by governing bodies, although it has strained the permanent and temporary staff. UN غير أن هذا الوضع لم يحل دون خدمة الاجتماعات في المواعيد التي حددتها مجالس اﻹدارة، وإن كان قد أجهد الموظفين الدائمين والمؤقتين.
    The increase under non-post requirements is attributable mainly to additional resources for temporary assistance for meetings for the New York component of the Department, which has been strained by resource limitations in the biennium 2000-2001, and for equipment to accommodate the established programme of work. UN وتعزى أساسا الزيادة تحت بند الاحتياجات من غير الوظائف إلى الموارد الإضافية اللازمة لتغطية المساعدة المؤقتة في اجتماعات عنصر نيويورك في الإدارة والذي أجهد بسبب محدودية الموارد في فترة السنتين 2000-2001، ولتغطية تكاليف المعدات اللازمة لتنفيذ برنامج العمل المقرر.
    Debt repayment is already straining the limits of political systems in many countries, as the desperation of the poor erupts in strikes, food riots, and demonstration against the IMF. UN وقد أجهد سداد الدين بالفعل قدرات النظم السياسية في بلدان عديدة حيث يتفجر يأس الفقراء في صورة اضرابات، وأحداث شغب متعلقة بتوفير الغذاء، وفي مظاهرات ضد صندوق النقد الدولي.
    One UNDP report concluded that project proliferation has led to the dissipation of resources over many activities, straining the capability of Governments to service them and impairing the capacity of the United Nations system to provide adequate technical administrative support (DP/1990/9, para. 482). UN وخلص تقرير من إعداد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى أن " كثرة المشاريع أدت إلى بعثرة الموارد على عدد كبير من اﻷنشطة مما أجهد قدرة الحكومات على خدمتها وأضعف طاقة منظومة اﻷمم المتحدة على توفير الدعم التقني والاداري الملائم " )DP/1990/9، الفقرة ٤٨٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus