"أحمله" - Traduction Arabe en Anglais

    • hold him
        
    • carrying
        
    • I hold
        
    • I carry
        
    • carry it
        
    • carry him
        
    • hold it
        
    • holding it
        
    • I bear
        
    • carried
        
    • I'm holding
        
    • have it
        
    • holding him
        
    I just really want to hold him before I die. Your brother came through with flying colors. Open Subtitles أنا حقا أريد أن أحمله قبل أن أموت. أخوك تخطى المرحله الحرجه بنجاح
    I can still remember how it felt to hold him. Open Subtitles لا زلت قادرة على تذكّر شعوري عندما أحمله
    I have been carrying it around ever since my mother left me Open Subtitles لقد كنت أحمله معى منذ أن تركتنى والدتى هل ماتت ؟
    And do you believe that the man I hold personally responsible won't be walking around on this Earth for very much longer? Open Subtitles وهل تصدق أن الرجل الذي أحمله المسؤولية سوف لن يبقى على وجه الكرة الأرضية لفترة أطول؟
    I need you to keep pressure on the wound while I carry him. Open Subtitles أريدك أن تواصلي الضغط على الجرح بينما أحمله
    carry it all the way to the front line someplace. Open Subtitles أحمله طوال الطريق إلى الخطوط الأمامية في مكان ما
    Which is fine. I don't hold it against you. Open Subtitles والذي لا بأس به، أنا لا أحمله ضدك
    Would you like me to hold him so we can get the last little signature? No. Open Subtitles أتريدين أنْ أحمله بينما تضعين توقيعكِ الأخير؟
    Yeah, as long as you know that if I don't get to hold him the whole time, Open Subtitles نعم طالما تعرف بأنه إذا لم أحمله طوال الوقت
    Maybe you'll let me hold him some day, huh? Open Subtitles ربما يوماً ما ستدعني أحمله ، أليس كذلك ؟
    -Colic is the worst. -I hold him, I walk him. Nothing works. Open Subtitles ــ المغص أسوء ــ أحمله, وأمشيه ولا شئ يحدث
    What she's talking about is a burden that I've been carrying for many, many years. Open Subtitles ما تتحدث هي عنه هو عبء كنت أحمله لسنوات عديدة
    I've been carrying it around in my pocket for two weeks, trying to find the right way to propose to her. Open Subtitles لقد كنتُ أحمله معي في محفظتي طوال أسبوعين لأحاول أنّ أجد الطريقة المناسبة لأتقدم لطلب زواجها
    You have no idea the burden I've been carrying. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة عن العبء الذى أحمله.
    Trad: Features fine as all that I hold true Open Subtitles مميزة بما أن كل ما أحمله بيدي هو الحقيقة
    By that, I mean my girlfriend's panties... which I carry with me to pee in... if I don't make it in time to the bathroom. Open Subtitles اقصد كيلوت صديقتي الذي أحمله معي للتبوّل فيه اذا لم اذهب به فى الوقت المناسب الي الحمام
    See, if I scoop some water out of the river into this beaker, then I'd have to do work to carry it up to the top of the waterfall. Open Subtitles نظرا لارتفاعه فوق سطح الأرض. أنظر، إذا غرفت بعض من ماء النهرفيهذاالكُوب، ثمّ سيتوجب عليّ أن أحمله الى أعلى الشّلّال.
    I had to carry him to bed three nights in a row. Open Subtitles لقد توجب عليّ أن أحمله لفراشه لثلاث أيام متتالية
    God forgive me. - This is too heavy, hold it tight. Come on help me, Nate! Open Subtitles ــ سامحني يا ألهي ــ هذا ثقيل أحمله جيداً, هيا ساعدني
    I think maybe I did something to the heart when I was holding it. Open Subtitles أظن أنني فعلت شيئاً للقلب بينما كنت أحمله
    For the love I bear not only to your son, but also to you. Open Subtitles ليس بأن أحمل الحب لابنك فقط، بل أن أحمله لكِ أيضًا.
    Strangely relieved of a burden I did not know I carried. Open Subtitles بارتياح غريب من عبئ لم أعرف أني كنت أحمله
    - Hey, boy wonder. - Guess what I'm holding in my hand. Open Subtitles مرحباً ، أيّها الصبّي العجيب إحزر ما أحمله في يدي
    You might be interested in my tiara. I always have it with me. Open Subtitles ربما تحبين طوق الرأس خاصتي دائما أحمله معي
    And when, when I was holding him, when I was holding him, Open Subtitles وعندما عندما كنت أحمله بين يدي عندما كنت أحمله بين يدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus