"أرسلوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • sent
        
    • Send
        
    • sending
        
    • Dispatch
        
    • dispatched
        
    • have been deployed
        
    Even those with valid documents or those who had sent their passports for extension were reported to have been arrested. UN بل قيل إن من يحملون وثائق سارية المفعول، أو الذين كانوا قد أرسلوا جوازاتهم للتمديد، قد تم اعتقالهم.
    sent to activities of Job - Seekers' Club UN الذين أرسلوا للقيام بأنشطة نادي الباحثين عن العمل
    Have been sent for training, requalification or the upgrading of qualifications UN أرسلوا إلى التدريب أو لإعادة التأهيل أو لرفع مستوى المؤهلات
    Send the cavalry. Go after the two that got away. Open Subtitles أرسلوا الفرسان ليسعوا وراء الاثنين اللذان هربان من هنا.
    It'll become some kind of sport. Just Send in the EDls. Open Subtitles ستصبح نوعاً من الرياضة أرسلوا طائرات الـ ـ إدي ـ
    They sent a man to say your funds never arrived. Open Subtitles لقد أرسلوا رجلاً ليقول أن أموالك لم تصلهم قط
    You sent a passport and ticket to my account. Open Subtitles أرسلوا على جواز سفر وتذكرة سفر إلى حسابي.
    They just sent those over Employment records from the nursing home. Open Subtitles هم فقط أرسلوا تلك العمالة الزائدةِ السجلات مِنْ بيتِ التمريض.
    But Shipping accidentally sent the box with Vicodin to Research. Open Subtitles لكن حدث خطأ بالشحن و أرسلوا الفيكودين لقسم البحث
    Tell me how many messengers were sent by God? Open Subtitles أخبرني كم عدد الأنبياء الذين أرسلوا في الأرض؟
    they said they'd know. here, they sent me this. Open Subtitles قالوا بأنهم سيعرفون ذلك هاك، أرسلوا لي هذه
    They sent us a warning because they want us to react. Open Subtitles لقد أرسلوا لنا إنذاراً لأنهم يريدون منا أن نقوم بالرد
    They sent a diver down. He found another boat. Open Subtitles لقد أرسلوا غواصاً إلى البحر وجد قارباً آخر
    They sent them parcel post from Pensacola. That's why they were late. Open Subtitles لقد أرسلوا لهم طروداً بريدية من بنساكولا هذا هو سبب تأخيرهم
    They sent us that tracing as proof that it's genuine. Open Subtitles لقد أرسلوا لنا إشارات التتبع كـ دليل أنهم صادقون
    You said the Americans wouldn't Send in another team. Open Subtitles لقد قلت أن الأمريكيون قد أرسلوا فريقاً آخر
    Send flowers to the hospital or a basket of something. Open Subtitles أرسلوا زهوراً إلى المستشفى أو سلة مليئة بشيء ما
    I repeat, two officers down. Send blue lights. Over. Open Subtitles أكرر , قُتل ضابطان , أرسلوا الأضواء الزرقاء.
    Send the boy down the hill. Kuala take boy. Open Subtitles . أرسلوا الولد إلـى أسفل التل وأنا سآخذه
    Send me a postcard when you get to Honduras. Open Subtitles أرسلوا لي بطاقة بريدية عندما تصلون إلى هندوراس.
    To enter, Send your film to this address. Too quick? Open Subtitles للاشتراك أرسلوا فيلمكم لهذا العنوان، هل كان هذا سريعاً؟
    You should know the Americans are sending someone also. Open Subtitles وعليك أن تعرف أن الأمريكان أرسلوا شخص آخر.
    It could be any time, they sent this urgent Dispatch five weeks ago. Open Subtitles من الممكن أن يتواجد في أي وقت فلقد أرسلوا هذه الرسالة العاجلة منذ خمسة أسابيع مضت
    For every battlefield the State Alchemists were dispatched to, it was all over in one night. Open Subtitles في ليلة واحدة, تم إنهاء كل شئ الكيميائيون الرسميون أرسلوا إلى ساحات المعركة لكي
    Of course, any mechanisms for protecting peace-keepers must also require that parties to any conflict respect the integrity of those personnel that have been deployed on their behalf. UN وبالطبع فإن أية آليات لحماية أفراد حفظ السلم لا بد أن تتطلب أيضا أن يحترم اﻷطراف في أي نزاع سلامة الموظفين الذين أرسلوا لخدمتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus