"أعتقد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I think
        
    • I guess
        
    • I believe
        
    • think that
        
    • believe that
        
    • I suppose
        
    • think I
        
    • think you
        
    • think the
        
    • to think
        
    • believe the
        
    • consider that
        
    • I thought that
        
    • I do think
        
    Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. UN لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض.
    I think our record stands very strongly in that sense. UN أعتقد أن سجلنا موقفه جد قوي من هذا القبيل.
    But I think that is a somewhat arcane and circuitous argument. UN غير أنني أعتقد أن هذه حجة مبهمة وملتفّة نوعاً ما.
    I guess Linus's father dying affected me more than I realized. Open Subtitles أعتقد أن وفاة والد لاينوس أثرت بي أكثر مما توقعت.
    And above all, I believe their origin lies in an economic model, an economic system, namely, capitalism. UN وفوق كل ذلك، أعتقد أن منشأها يكمن في نمط أو نظام اقتصادي، هو بالتحديد الرأسمالية.
    What I think this story tells us is that suspicion of things foreign is not always good for our peoples. UN أعتقد أن ما ترويه لنا هذه القصة هو أن الشك في الأشياء الغريبة ليس دائماً في مصلحة شعوبنا.
    Now, having heard all of these explanations from colleagues, I think it is clear that it is a side event. UN والآن، بعد أن استمعنا إلى جميع هذه التوضيحات من الزملاء، أعتقد أن من الواضح الآن أنه حدث جانبي.
    I think the previous parameters do not constitute an impossible riddle. UN وأنا أعتقد أن المعايير الثلاثة لا تشكل لغزاً يستحيل حله.
    However, regardless of the recent elections, I think that the situation in Bosnia and Herzegovina is still very fragile. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    I think many members would agree that this year we are faced with a certain deviation in the multilateral negotiating process. UN أعتقد أن كثيرين من اﻷعضاء يوافقون على أننا نواجه هذا العام نوعـا مـن الانحــراف في عمليـة التفاوض المتعددة اﻷطراف.
    A few years ago, when the Berlin Wall fell, I think someone said that peace had broken out. UN فقبل سنــوات قليلــة، عندمــا سقط سور برلين، أعتقد أن أحد الناس قال إن السلام قد بدأ.
    I think that the representative of CSI has clearly acknowledged this mistake and has this morning made a heartfelt apology for this mistake. UN وأنا أعتقد أن ممثل منظمة التضامن المسيحي الدولية اعترف بوضوح بهذا الخطأ وقدم صباح هذا اليوم اعتذارا صادقا عن هذا الخطأ.
    But with the elements we now have in hand, I think that what I have mentioned earlier is reasonable. UN غير أنه إلى جانب العناصر المطروحة علينا في الوقت الحاضر، أعتقد أن ما أشرت إليه سابقاً معقول.
    I think that is the question facing the Committee. UN أعتقد أن هذه هي المسألة التي تواجهها اللجنة.
    I think that the statement by the representative of Sri Lanka on the thematic debate was very relevant. UN أعتقد أن البيان الذي أدلى به ممثل سري لانكا بشأن المناقشة الموضوعية كان وثيق الصلة بالموضوع.
    But having observed this system over a long period of time, I think there is also a challenge for multilateralism. UN غير أنني، وقد راقبت هذا النظام لفترة طويلة من الزمن، أعتقد أن هناك تحدياً مؤيداً للنهج المتعدد الأطراف.
    Huh. I guess somebody told somebody that I'm a good guy. Open Subtitles أعتقد أن شخص ما أخبر شخصاً ما أني رجلٌ جيد.
    I guess that's the last time we'll have her fried mackerel. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي آخر مرّة نتناول فيها سمكها المقليّ
    Well, I guess the migrant worker that broke in here and attacked you was too stupid to know any better. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن احد العاملين المهاجرين يعمل معكِ والاعتداء عليكِ اعتقد أنها فكرة غبية, ولكن لا بد منها
    Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. UN غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة.
    I suppose there's no promises one old witch can make to another. Open Subtitles أعتقد أن هناك أي وعود واحد ساحرة القديم يمكن جعل لآخر.
    It touches my soul and I didn't think I had one. Open Subtitles أنها تمس روحي وأنا لا أعتقد أن كان لي واحدة.
    It's a school night, so I think you should leave. Open Subtitles إنها ليلة المدرسة، ذلك أعتقد أن عليك أن تترك.
    It was probably dumb of me to think that anyone in New York City would get what I've been through. Open Subtitles لقد كان غباءً مني لكي أعتقد أن أي شخص في مدينة نيويورك يستطيع أن يتفهم ما مررت به
    Furthermore, I believe the Committee is straining beyond endurance the notion of victim in the present case. UN وفضلا عن ذلك، أعتقد أن اللجنة تحمِّل مفهوم الضحية ما لا يحتمل في هذه القضية.
    I therefore consider that the total monthly hours of 175 allowed by the Tribunal is far too high. UN ولذلك فأنا أعتقد أن مجموع 175 من الساعات الشهرية التي تسمح به المحكمة مفرط جدا.
    I thought that wine was wonderful, didn't you think? Open Subtitles أعتقد أن النبيذ كان رائعاً ألا تعتقد ذلك؟
    Although I do think it has real franchise opportunities. Open Subtitles بالرغم من أنني أعتقد أن لديها فرصة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus