There should be no excuses about State secrets put forward by States for violations of human rights. | UN | وينبغي ألا تكون هناك أي أعذار متعلقة بأسرار الدولة تبرر بها الدول انتهاكات حقوق الإنسان. |
International commitments must be implemented without delay or excuses. | UN | ويجب تنفيذ الالتزامات الدولية دون إبطاء أو أعذار. |
But in Copenhagen, several delegations, especially from the rich world, sought excuses to evade their moral and political obligations. | UN | ولكن عدة وفود، خاصة من العالم الغني، بحثت في كوبنهاغن عن أعذار للتهرب من التزاماتها الأخلاقية والسياسية. |
There's never an excuse for being in a love hotel. | Open Subtitles | لا يوجد أي أعذار للتواجد في فنادق الإقامة القصيرة |
We have airtight alibis for the other three bank robberies you all are accused of. | Open Subtitles | لدينا أعذار محكمة للسرقات الثلاث الأخرى التي أتهمتم بها |
You work sun up to sun down. No excuses. | Open Subtitles | ستعملون من بزوغ الشمس إلى غروبه دون أعذار |
Will you be back or should I prepare you excuses? | Open Subtitles | هل ستعودين أو هل ينبغي أن أحضر أعذار لكِ؟ |
Don't make any excuses. - Fine, but listen to me.. | Open Subtitles | لا تقم بأي أعذار حسناً , ولكن أستمعي ألي |
And then something happened. She stopped making excuses to be somewhere else. | Open Subtitles | ثم حدث شيء، إذ توقّفت عن اختلاق أعذار لتذهب لمكان آخر. |
With Lois out of town, you don't have any excuses. | Open Subtitles | نظراً إلى أن لويس خارج البلدة لا أعذار لديك |
I have no excuses. I was totally over the line. | Open Subtitles | أنا ليس لي أعذار أنا كليا تعديت الخط الأحمر |
So sneaking around, and coming up with excuses why we're always together? | Open Subtitles | اذن فالتسلل والبحث عن أعذار بشأن كوننا دائما مع بعضنا ؟ |
:: Its desire to torpedo the peace process through unfounded excuses; | UN | :: رغبتها في نسف عملية السلام عن طريق أعذار لا أساس لها من الصحة؛ |
There must be no excuses, no false justifications. | UN | ويجب ألا تكون هناك أعذار ولا تبريرات زائفة. |
Similar excuses have been given to justify non-compliance with the repeated recommendation regularly and periodically to publish laws in an official gazette. | UN | وقدمت أعذار مماثلة لتبرير عدم الامتثال بصورة منتظمة ودورية للتوصيات المتكررة بشأن نشر القوانين في جريدة رسمية. |
:: Multiple excuses are given to justify undue secrecy. | UN | :: تساق أعذار متعددة لتسويغ السرية المفرطة. |
There are no more excuses for failing to protect children from violence. | UN | ولم تبق هناك أعذار للإخفاق في حماية الأطفال من العنف. |
I hear old excuses that have been repackaged in new forms, but their ultimate objective is identical with the old intention to unravel the consensus that previously stimulated action towards the Millennium Development Goals. | UN | وأستمع إلى أعذار قديمة جرت إعادة تسويقها بأشكال جديدة، ولكن هدفها النهائي مماثل للنوايا القديمة الرامية إلى تقويض توافق الآراء الذي سبق أن حفز العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Now that's the only kind of excuse my lips can make. | Open Subtitles | فمي الآن ليس لديهِ أيّ أعذار أخرى يقولها سوى هذا |
Kids always like an excuse to blow off school. | Open Subtitles | دائماً ، الأطفال لديهم أعذار للخروج من المدرسة |
Two murders, three solid alibis. | Open Subtitles | رجل ليس له أي صلة جريمتي قتل ، ثلاثة أعذار صلبة |
I will understand if you need to make your apologies and leave. | Open Subtitles | فسوف أتفهم إذا كنت بحاجة لخلق أعذار حتّى تغادر |
Yes, juries do love it when friends alibi friends. | Open Subtitles | أجل، هيئة المُحلفين يُحبّون أن يضع الأصدقاء أعذار غياب لأصدقائهم. |
Qur'an is "There is no compulsion in religion." No ifs, ands or buts. | Open Subtitles | القرآن لا إكراه في الدين لا أعذار او اجبار |
For a large field procurement that had substantial implications for the achievement of the Mission's objectives, deficiencies in the procurement process could not be excused by reason of emergency time pressures. | UN | وبالنسبة لعمليات شراء ميدانية من هذا القبيل تنطوي على آثار جمة في تحقيق أهداف البعثة، لا يمكن قبول أعذار بوجود عيوب سببها ضغط الوقت نتيجة حالات طارئة. |