At its resumed 2000 session, the Committee expressed the same concerns. | UN | وفي الدورة المستأنفة لعام 2000، أعربت اللجنة عن الشواغل نفسها. |
During the session, the Committee expressed concern at the delay in reporting by States parties, which may hinder its work in the near future. | UN | وخلال هذه الدورة، أعربت اللجنة عن القلق إزاء التأخر في تقديم الدول الأطراف للتقارير، الأمر الذي قد يعرقل أعمالها في المستقبل القريب. |
89. the Committee expressed concern at the criminalisation of prostitution in the Zimbabwean legal system, while the clientele go unpunished. | UN | 89- أعربت اللجنة عن القلق إزاء تجريم البغاء في النظام القانوني لزمبابوي، في حين لا يعاقب زبائن البغايا. |
In this resolution the Commission expressed its deep concern: | UN | وفي هذا القرار أعربت اللجنة عن قلقها البالغ: |
However, the Committee expresses concern at the impact that the management of catchment basins may have on the wetland areas of Peru and on the way of life of indigenous peoples. | UN | ومع ذلك أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ما قد يترتب على إدارة أحواض تجميع المياه من آثار على مناطق الأراضي الرطبة في بيرو وعلى أسلوب حياة الشعوب الأصلية. |
32. the Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. | UN | ٣٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
In the light of the Institute’s dire financial situation, the Committee expressed concern about the staffing situation of the Institute. | UN | وفي ضوء حالة المعهد المالية البالغة السوء، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة التوظيف في المعهد. |
With regard to gender equality, the Committee expressed concern about discrimination against women, both in law and in practice. | UN | وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، أعربت اللجنة عن القلق إزاء التمييز ضد المرأة، في القانون والواقع العملي على حد سواء. |
Specifically, the Committee expressed concern over persistent reports that human rights conditions had continued to deteriorate in the Sudan. | UN | وعلى وجه التحديد، أعربت اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي لا تنقطع عن استمرار تدهور أحوال حقوق اﻹنسان في السودان. |
25. the Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. | UN | ٢٥ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
In this regard, the Committee expressed its hope that these temporary arrangements be made permanent. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن أملها في أن تتحول هذه الترتيبات المؤقتة إلى ترتيبات دائمة. |
the Committee expressed concern at the number of States parties which did not comply with their reporting obligations. | UN | 24- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
the Committee expressed concern about the payment of local taxes on the sale of gift items. | UN | أعربت اللجنة عن القلق بشأن دفع ضرائب محلية على مبيعات الهدايا. |
the Committee expressed appreciation for the report and agreed with the emphasis in the report on learning from experience. | UN | أعربت اللجنة عن التقدير للتقرير، ووافقت على التأكيد الوارد في التقرير على ضرورة التعلم من التجربة. |
the Commission expressed its solidarity with the victims of terrorism. | UN | كما أعربت اللجنة عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب. |
295. the Commission expressed appreciation for the document of the secretariat, noting that it contained a broad range of very useful information. | UN | 295 - أعربت اللجنة عن تقديرها للوثيقة التي أعدتها أمانتها، وأشارت إلى أنها تتضمن مجموعة واسعة من المعلومات المفيدة جدا. |
the Commission expressed its deepest sympathy to the family of Mr. Tamaki and the Government of Japan. | UN | وقد أعربت اللجنة عن عميق مواساتها لأسرة السيد تاماكي وحكومة اليابان. |
In this context, the Committee expresses its appreciation of the Government’s will to implement the Convention. | UN | وفي هذا السياق، أعربت اللجنة عن تقديرها لما أبدته الحكومة من عزم على تنفيذ الاتفاقية. |
Finally, the Committee was concerned that children were still kept in detention-like conditions in various remote areas and, at times, separated from their parents. | UN | وأخيراً، أعربت اللجنة عن قلقها لأن الأطفال ما زالوا يحتجزون في ظروف شبيهة بالسجن في مناطق نائية مختلفة ويفصلون أحياناً عن والديهم. |
CRC was also concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر. |
Equally, the Committee has expressed its view that international law has not recognized a general right of peoples unilaterally to declare secession from a State. | UN | وبالمثل، أعربت اللجنة عن الرأي أن القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن من جانب واحد انشقاقها عن الدولة. |
it was further concerned that domestic legislation contains no definition of ill-treatment. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها لأن التشريعات المحلية لا تتضمن أي تعريف لإساءة المعاملة. |
the Committee had expressed concern about those matters and the Belgian Government was apparently aware of its shortcomings. | UN | وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء هذه المسائل ويبدو أن الحكومة البلجيكية تدرك أوجه القصور هذه. |
CEDAW was also concerned that women need the permission of their husbands to obtain contraceptives and family planning services. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها لحاجة النساء إلى إذن من أزواجهن للحصول على وسائل منع الحمل وخدمات تنظيم الأسرة. |
In addition, it expressed its disappointment at the new allegations, inter alia, that the complainant has again been subjected to ill-treatment and harassment by the State party authorities. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن خيبة أملها لأن صاحب الشكوى قد تعرّض، حسب ما وردها من ادعاءات جديدة، لإساءة المعاملة والمضايقة على أيدي سلطات الدولة الطرف. |
105. the Commission noted with appreciation and gratitude the high standard of Secretariat services rendered to it by the Division. | UN | 105 - أعربت اللجنة عن تقديرها وامتنانها للشعبة لما قدمته إليها من خدمات أمانة رفيعة المستوى. |
Furthermore, CERD, was concerned that Belgium had not adopted any specific provisions declaring illegal and prohibiting organizations which promote and incite racial discrimination. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لأن بلجيكا لم تعتمد أية أحكام محددة تعلن فيها عدم شرعية المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه وحظر هذه المنظمات. |