"أفضل الممارسات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • best practices in
        
    • best practice in
        
    • best practices on
        
    • best practices for
        
    • best practices of
        
    • best practices to
        
    • good practices in
        
    • of best practices
        
    • best practices into
        
    • best practices at
        
    • the best practices
        
    • best practice on
        
    • best practices from
        
    • best-practice
        
    The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. UN والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية.
    We hope for an exchange of best practices in this regard. UN ونأمل في قيام تفاعل بين أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Parties pointed out that this would require identification of and sharing of best practices in technology for relevant sectors. UN وأشارت الأطراف إلى أن هذا سيتطلب تحديد أفضل الممارسات في مجال التكنولوجيا وتشاطرها بين القطاعات ذات الصلة.
    There is no clear consensus on best practice in this area, and it may be that no single approach fits all circumstances. UN ولا يوجد اتفاق واضح في الآراء بشأن أفضل الممارسات في هذا المجال، وقد لا يوجد نهج واحد يناسب كل الظروف.
    Recalling article 61, paragraph 2, of the Convention, which stresses the importance of developing and sharing best practices in the prevention of corruption, UN وإذ يستذكر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية التي تشدّد على أهمية استحداث أفضل الممارسات في مجال منع الفساد وتبادلها،
    The conference will particularly target members of parliament and focus on best practices in green industry policy, technology and finance. UN وسوف يستهدف المؤتمر على وجه الخصوص أعضاء البرلمان ويركز على أفضل الممارسات في سياسة وتكنولوجيا وتمويل الصناعة الخضراء.
    best practices in the ethics functions of United Nations system organizations; UN أفضل الممارسات في المهمات المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة؛
    Ad Hoc Expert Meeting on best practices in investment policies. UN اجتماع الخبراء المخصص بشأن أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار.
    It looked forward to exchanging best practices in this field. UN وأعربت عن تطلعها لتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    They encouraged UNOPS to share best practices in these areas. UN وشجعت المكتب على تبادل أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    In this context, UNCTAD's new work programme on best practices in investment policymaking is of particular relevance. UN وفي هذا السياق، يتسم برنامج عمل الأونكتاد الجديد بشأن أفضل الممارسات في رسم سياسات الاستثمار بأهمية خاصة.
    They encouraged UNOPS to share best practices in these areas. UN وشجعت المكتب على تبادل أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    These efforts should proceed from a solid conceptual basis and specific benchmarks reflecting best practices in maintaining effective management control. UN وينبغي أن تنطلق هذه الجهود من أساس مفاهيمي متين ومعالم محددة تعكس أفضل الممارسات في المراقبة اﻹدارية الفعالة.
    The conference also focused on best practices in instructive teaching and management that could be disseminated across the continent. UN وركز المؤتمر أيضا على أفضل الممارسات في مجال التعليم التثقيفي والإدارة، التي يمكن نشرها على نطاق القارة.
    best practices in combating trafficking of women and girls UN أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    Report on best practices in trade policies and national development plan UN تقرير عن أفضل الممارسات في مجال السياسات التجارية وخطط التنمية
    Non-recurrent publication: best practices in combating the trafficking of women and girls* UN منشور غير متكرر: أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    It was also noted that the threshold should be sufficient to induce operators to follow best practice in prevention and response. UN ولوحظ أيضا أن العتبة ينبغي أن تكون كافية لحث القائمين بالنشاط على اتباع أفضل الممارسات في مجالي المنع والاستجابة.
    encourage best practice in governance and use of resources; and UN :: تشجيع أفضل الممارسات في مجال إدارة واستخدام الموارد؛
    Promoting sustainable agriculture and rural development through the implementation of best practices on sustainable land management in the ESCWA region UN تعزيز الزراعة المستدامة والتنمية الريفية عن طريق تنفيذ أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في منطقة الإسكوا
    A Blue Book on best practices for Nigeria was prepared and seven investment guides for African countries are being finalized. UN وأُعدّ كتاب أزرق عن أفضل الممارسات في نيجيريا ويجري وضع الصيغة النهائية لسبعة أدلة للاستثمار في بلدان أفريقية.
    The interchange of community experiences has been shown to be a suitable mechanism for promoting the best practices of human rights learning. UN لقد ثبت أن تبادل الخبرات المجتمعية يشكل آلية ملائمة لتعزيز أفضل الممارسات في مجال تعلُّم حقوق الإنسان.
    Case studies on best practices to enhance the role of the State in public affairs UN دراستان إفراديتان بشأن أفضل الممارسات في مجال تعزيز دور الدولة في الشؤون العامة
    good practices in the area of adaptation need to be shared effectively. UN وينبغي تبادل أفضل الممارسات في مجال التكيف بفعالية.
    Integrate these best practices into legislative and policy frameworks; UN - دمج أفضل الممارسات في الأطر التشريعية والسياسية؛
    Application of best practices at Tagura treatment centre UN :: تطبيق أفضل الممارسات في مركز تاجورا للعلاج
    Finding the best practices for the development of means of industrial and agricultural production using space applications. UN :: إيجاد أفضل الممارسات في سبيل تطوير وسائل الإنتاج الصناعي والزراعي باستخدام التطبيقات الفضائية.
    Recommendations include risk assessments for prisoners before transfer to semi-open facilities, an end to transfers of foreign prisoners, in line with European Union best practice, on account of the high flight risk, and a comprehensive review of procedures in said facilities. UN وشملت توصياتها عمليات تقييم خطر هرب السجناء قبل نقلهم إلى مرافق شبه مفتوحة، ووقف عمليات نقل السجناء الأجانب، تمشيًا مع أفضل الممارسات في الاتحاد الأوروبي بسبب وجود احتمال كبير لهروبهم، وإجراء مراجعة شاملة للإجراءات في المرافق المذكورة.
    Building on efforts of Member States that have already adopted legislation and policies for the protection of IDPs, the handbook will identify best practices from around the world. UN وبناء على جهود الدول الأعضاء التي قامت بالفعل بوضع تشريعات وسياسات تتصل بحماية المشردين داخليا، سيتولى هذا الدليل تحديد أفضل الممارسات في مختلف أنحاء العالم.
    The DLA Piper partnership is central to developing and implementing best-practice infrastructure contracts. UN أيه بايبر فتعد محورية بالنسبة لتطوير وتنفيذ أفضل الممارسات في عقود الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus