"أفضل ممارسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • best practices
        
    • best practice
        
    • good practices
        
    • best-practice
        
    The Government intends to do better by sharing its experiences and learning from the best practices of the international community. UN وأضاف قائلاً إن الحكومة حريصة على تقديم أداء أفضل وذلك بتبادل تجاربها والاستفادة من أفضل ممارسات المجتمع الدولي.
    Replaced by promotional materials on best practices of civil society UN استعيض عنها بمواد ترويجية عن أفضل ممارسات المجتمع المدني
    best practices and Strategies on Interreligious and Intercultural Cooperation Going Forward UN أفضل ممارسات واستراتيجيات التعاون بين الأديان والثقافات التحرك إلى الأمام
    Change from Peacekeeping best practices Section to Policy and best practice Service UN التغيير من قسم أفضل ممارسات حفظ السلام إلى دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Missions have a proactive role to play in monitoring usage in terms of industry best practice, particularly in relation to the fixed-wing fleet. UN وللبعثات دور استباقي تؤديه من حيث اتباع أفضل ممارسات الصناعة، ولا سيما فيما يخص أسطول الطائرات الثابتة الجناحين.
    Peacekeeping best practices Section -- Protection Coordination Team UN قسم أفضل ممارسات حفظ السلام، فريق تنسيق السياسات
    Peacekeeping best practices Section/Guidance Team UN قسم أفضل ممارسات حفظ السلام، فريق التوجيه
    It also draws upon the best practices and experience of Africa as well as other regions. UN كما تعتمد الاتفاقية على أفضل ممارسات وخبرات أفريقيا وغيرها من المناطق.
    Promotional material on best practices of civil society UN مواد ترويجية بشأن أفضل ممارسات المجتمع المدني
    The Council is developing best practices for its working methods, and there are examples of fruitful transregional cooperation. UN إن المجلس يطور أفضل ممارسات لأساليب عمله، وهناك أمثلة على تعاون أقاليمي مثمر.
    The workshop encouraged IFAD to develop its own principles of engagement with indigenous peoples, based on the Fund's best practices. UN وشجعت حلقة العمل الصندوق على وضع مبادئ العمل مع الشعوب الأصلية الخاصة به استنادا إلى أفضل ممارسات الصندوق.
    The Netherlands looks at best practices in African countries. UN وتنظر هولندا في أفضل ممارسات البلدان الأفريقية في هذا المجال.
    The new guidance draws from lessons learned and best practices from programme countries. UN ومجموعة الإرشادات الجديدة مستوحاة من الدروس المستفادة ومن أفضل ممارسات البلدان المشمولة ببرامج.
    We urge a review of best practices and reports on the stipend programme. UN إننا نهيب بكم استعراض أفضل ممارسات وتقارير برنامج الأجور.
    The Division comprises the Office of the Director, the Integrated Training Service and the Peacekeeping best practices Section. UN وتضم الشعبة مكتب المدير ودائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام.
    The Division comprises the Office of the Director, the Integrated Training Service and the Peacekeeping best practices Section UN وتضم الشعبة مكتب مدير الشعبة ودائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام
    The Peacekeeping best practices Section is headed by a Chief, who is accountable to the Director of the Policy, Evaluation and Training Division UN يرأس قسم أفضل ممارسات حفظ السلام رئيس للقسم، يكون مسؤولا أمام مدير شعبة السياسات والتقييم والتدريب
    The core functions of the Peacekeeping best practices Section are as follows: UN ويضطلع قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بالمهام الأساسية التالية:
    Peacekeeping best practices Section counterparts are: UN الكيانات النظيرة لقسم أفضل ممارسات حفظ السلام هي:
    The Division comprises the Office of the Director, the Integrated Training Service and the Peacekeeping best practices Section. UN وتتألف الشعبة من مكتب المدير، ودائرة التدريب المتكامل، وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام.
    Furthermore, ESCWA activities contributed to the exchange of good practices in the context of public-civil society partnerships. UN وعلاوة على ذلك، ساهمت أنشطة الإسكوا في تبادل أفضل ممارسات الشراكة بين المجتمع بشكل عام وبين دوائر المجتمع المدني.
    :: The development of eight OSCE best-practice guides to be compiled into a handbook UN :: وضع ثماني كتيبات عن أفضل ممارسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على أن يتم جمعها في دليل واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus