So far, I can tell you that no evidence has been adduced that would corroborate allegations of mistreatment of Iraqi prisoners of war. | UN | وحتى اﻵن، أستطيع أن أقول لكم إنه لم يتم الحصول على أي دليل يثبت الادعاءات المتعلقة بسوء معاملة أسرى الحرب العراقيين. |
Let me tell you something about this son of a bitch. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقول لكم شيئا عن هذا ابن العاهرة. |
I would love to tell you about our exceptional product, | Open Subtitles | أنا أحب أن أقول لكم عن المنتج الاستثنائي لدينا، |
So you say that you don't have an account worth 4.6, because today the value might be | Open Subtitles | لذلك أقول لكم أن لم يكن لديك حساب بقيمة 4.6 لأن اليوم قيمة قد تكون |
But I'm telling you that this is actually a good thing. | Open Subtitles | ولكن أنا أقول لكم أن هذا في الواقع شيء جيد |
Look, kid, I don't know how to tell you this, but you didn't make it, all right? | Open Subtitles | نظرة، طفل، وأنا لا أعرف كيف أن أقول لكم هذا، ولكنك لم يجعل، كل الحق؟ |
I'm sad to tell you it is an appallingly populated genre. | Open Subtitles | أنا أسفة أن أقول لكم إنه من أفظع الأنواع إنتشارا. |
'Cause I want to tell you that the man who has the other half is a former DEA agent from Texas. | Open Subtitles | أريد أن أقول لكم أن الرجل الذي يملك النصف الآخر هو وكيل إدارة مكافحة المخدرات السابق من ولاية تكساس. |
I want to tell you guys why I imagined myself on Krypton. | Open Subtitles | أريد أن أقول لكم يا رفاق لماذا تصورت نفسي على كريبتون |
When I tell you to press this, you press it,'kay? | Open Subtitles | عندما أقول لكم أن الضغط على هذا، تضغط عليه، 'كاي؟ |
What'd I tell you about getting those nasty things in my face? | Open Subtitles | ماذا أقول لكم عن الحصول على تلك الأشياء سيئة في وجهي؟ |
Toby, that's all I can tell you right now, but if you give me a little bit of time, | Open Subtitles | توبي، وهذا هو كل ما أستطيع أن أقول لكم الآن، ولكن إذا كنت تعطيني قليلا من الوقت، |
Max, I didn't want to tell you about the flowers. | Open Subtitles | ماكس، لم أكن أريد أن أقول لكم عن الزهور. |
tell you what, you just don't see talent like that anymore. | Open Subtitles | أقول لكم ماذا، لن أرى مواهب مثل هذه بعد الآن |
Any of your books tell you where the mailboxes were? | Open Subtitles | أي من كتبك أقول لكم أين كانت صناديق البريد؟ |
Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead. | Open Subtitles | مريم، وأنا آسف أن أقول لكم هذا، لكنه يريد منك القتلى. |
you say that I'm the only one that can kill Dance? | Open Subtitles | أقول لكم أني أنا الوحيد التي يمكن أن تقتل الرقص؟ |
Hey, how many guys can you say dumped their mom for you? | Open Subtitles | مهلا، وكم الرجال يمكن أن أقول لكم ملقاة أمهم بالنسبة لك؟ |
you say he filmed that video message before he died. | Open Subtitles | أقول لكم انه صورت تلك الرسالة فيديو قبل وفاته. |
I am telling you, these losers could be our in-laws. | Open Subtitles | أنا أقول لكم هؤلاء الفشلة يمكن أن يكون أقربائنا |
You tell your boss I'm not letting this one go. | Open Subtitles | أقول لكم رئيسك أنا لا ترك هذا دفعة واحدة. |
For that reason, I say to you that today we are debating not the question of Palestine, but the question of Israel. | UN | ولهذا السبب أقول لكم إننا اليوم لا نناقش قضية فلسطين، بل قضية إسرائيل. |
And I say unto you... it is the sins committed each and every day in the university... whose godless philosophy corrupts our city. | Open Subtitles | ،أنا أقول لكم إنها الذنوب التي تُرتكب كُل ،يوم في الجامعة الفلسفة المُلحدة التي تفسد .مدينتنا |
I just wanted to come over and say you guys were great. | Open Subtitles | أردت أن أمر بكم يا رفاق و أقول لكم أنكم رائعين |
A-and can I just say that you guys are so lucky to have such a sweet, caring, and loving matriarch. | Open Subtitles | و.. ويمكنني أن أقول لكم فقط بأنكم يا رفاق محظوظون جداً بأن لديكم أمك بمثل هذا العطف والحب |
I suggest to you that in order to achieve these goals, you do not need Security Council involvement. | UN | وأود أن أقول لكم إنه لا حاجة إلى تدخل مجلس الأمن من أجل تحقيق هذين الهدفين. |