"أكثر أمنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • safer
        
    • more secure
        
    • more peaceful
        
    • greater security
        
    • safe
        
    The international community should be more united in efforts to build a safer and more secure world. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي أكثر اتحادا في الجهود المبذولة لبناء عالم أكثر أمنا وأمانا.
    States must not be lulled into complacency or miss the opportunity to make their societies safer and more prosperous. UN ويجب ألا تثبط حركة الدول بحيث ترضى بالأمر الواقع أو تفقد الفرصة لجعل مجتمعاتها أكثر أمنا وازدهارا.
    Every year that we delay action costs lives, money and the opportunity to build a safer, greener future for all. UN وكل عام نؤجل فيه العمل المطلوب يكلفنا أرواحا وأموالا ويهدر فرصة بناء مستقبل أكثر أمنا واخضرارا للبشرية جمعاء.
    There is no other way of achieving a more secure world and working towards a world without nuclear weapons. UN ولا توجد وسيلة أخرى لإيجاد عالم أكثر أمنا يعمل من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    However, this was only a landmark in our long journey towards a more secure and peaceful world. UN ومع ذلك، فقد كان التوقيع علامة بارزة في رحلتنا الطويلة صوب عالم أكثر أمنا وسلاما.
    The world community has achieved much in its efforts to make the world safer, and more stable. UN وقد حقق المجتمع العالمي الكثير في جهوده الرامية الى جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا.
    When rights are respected, when voices are heard, when society is tolerant, society also becomes safer for all. UN فعندما تُحترم الحقوق، وتُسمع الأصوات، ويشيع التسامح في صفوف المجتمع، يصبح المجتمع أيضا أكثر أمنا للجميع.
    These refugees urgently need to be relocated to a safer location. UN يحتاج اللاجئون إلى الانتقال بصورة عاجلة إلى موقع أكثر أمنا.
    Our quest for a safer and secure world continues to be challenged. UN وما زالت التحديات تعترض سعينا إلى تحقيق عالم أكثر أمنا وأمانا.
    Making the world safer from drugs, crime and terrorism UN جعل العالم أكثر أمنا من المخدرات والجريمة والإرهاب
    A more democratic world is a more dynamic world, but also safer because it is fairer. UN إن وجود عالم أكثر ديمقراطية يعني وجود عالم أكثر دينامية، ولكن أيضا أكثر أمنا لأنه أكثر عدلا.
    In doing so, we will work with others here who want the world to be a safer and more prosperous place. UN ونحن إذ نفعل ذلك سنتعاون مع الآخرين الذين يرغبون في أن يكون العالم أكثر أمنا ورخاء.
    The security forces of Pakistan continue to shed their blood in the fight against terrorism in order to make this world safer. UN وما زالت قوات الأمن الباكستانية تضحي بدمائها في سبيل مكافحة الإرهاب من أجل جعل هذا العالم أكثر أمنا.
    It was not so long ago that international criminal justice was but a dream in the minds of those striving for a safer and more just world. UN حتى عهد قريب، لم تكن العدالة الجنائية الدولية سوى حلم في خيال الباحثين عن عالم أكثر أمنا وعدلا.
    Efforts have been undertaken through the multilateral disarmament machinery to advance disarmament in all its aspects in order to build a safer world. UN وتبُذل جهود من خلال آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف لتعزيز نزع السلاح بجميع جوانبها من أجل بناء عالم أكثر أمنا.
    We all share a vision of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. UN ونحن جميعا نشترك في رؤية متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها.
    We will then collectively move towards a more secure world. UN وعندها، فإننا سنتحرك بشكل جماعي صوب عالم أكثر أمنا.
    We reiterate our commitment to contribute to the establishment of more secure, stable and just international relations. UN إننا نؤكد مجددا تطلعنا للمساهمة مع المجتمع الدولي لتأسيس علاقات دولية أكثر أمنا واستقرارا وعدالة.
    Yet each year we also see movement, in small steps or in strides, towards a more secure world. UN ولكننا في كل سنة جديدة نرى أيضا حركة، بخطوات صغيرة أو كبيرة، صوب عالم أكثر أمنا.
    Our contribution has cost the lives of Argentine citizens who helped to make this a more secure and stable world. UN وقد كلفنا إسهامنا في حفظ السلام حياة مواطنين أرجنتينيين ساعدوا على أن يصبح هذا العالم أكثر أمنا واستقرارا.
    Together, let us pledge to improve the health of every family, every community and every nation, laying the foundation for a more secure, more prosperous and more peaceful planet. UN ولنتعهد معا بتحسين صحة جميع الأسر، وجميع المجتمعات وجميع الأمم، وبأن نضع الأساس لبناء كوكب أكثر أمنا ورخاءً وسلاما.
    Let this Millennium Summit and Assembly be a new turning point that will put us on the right path towards a world of greater security, justice and stability, a world that builds upon the achievements of the twentieth century and closes the chapter on its grave errors. UN فلنجعل هذه القمة والجمعية الألفيتين نقطة تحول تضعنا على طريق يصل بنا إلى عالم أكثر أمنا وعدالة واستقرارا. ويبنى على إنجازات القرن العشرين، ويطوي صفحة أخطائه.
    Together, we could advocate for more safe and accessible public spaces for physical activities and sport. UN فمعا، يمكننا أن ندعو إلى توفير أماكن عامة أكثر أمنا وأيسر في الوصول إليها لممارسة الأنشطة البدنية والرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus