For millions of women, animals are a social safety net. | UN | وبالنسبة لملايين النساء، تعتبر الحيوانات هي شبكة أمان اجتماعي. |
This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the safety and Security of Radioactive Sources. | UN | والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها. |
This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the safety and Security of Radioactive Sources. | UN | والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها. |
If we want a world that is united, safe and peaceful, this is what we should do. | UN | فإذا كنتم تبتغون أن يعيش العالم متحدا ومسالما، وفي أمان وسلام، فعلينا أن نعمل هذا. |
The responsibility for safe management of military fissile material lies in the first place with States possessing nuclear arms. | UN | إن المسؤولية عن أمان تصريف المــواد الانشطارية العسكرية ترجع في المقام اﻷول إلـى الــدول الحائــزة لﻷسلحة النووية. |
'Cuz when niggers are scared, that's when white folks are safe. | Open Subtitles | لأنه عندما يكون السود خائفين عندها يكون البيض في أمان |
The process also calls for operational safety procedures to prevent workrelated accidents. | UN | كما أن العملية تتطلب إجراءات أمان تشغيلية لتلافي الحوادث المرتبطة بالعمل. |
The process also calls for operational safety procedures to prevent workrelated accidents. | UN | كما أن العملية تتطلب إجراءات أمان تشغيلية لتلافي الحوادث المرتبطة بالعمل. |
Hence, they serve as a significant social safety net. | UN | وتبعا لذلك فإنها توفر شبكة أمان اجتماعي كبيرة. |
International safety nets should be considered to protect the integrity of development programmes in the face of sudden capital outflows. | UN | فينبغي النظر في شبكات أمان دولية لحماية سلامة البرامج اﻹنمائية في مواجهة التدفقات المالية المفاجئة إلى خارج البلاد. |
However, the Agency continues to provide, upon request, expert advice on the safety of reactors and on safety improvements needed. | UN | على أن الوكالة تواصل القيام، عند الطلب، بتقديم مشورة الخبراء بشأن أمان المفاعلات والتحسينات المطلوبة فيما يتعلق باﻷمان. |
In the field of nuclear power safety, the IAEA has long issued recommendations based on best experience and practice. | UN | وفي مجال مدى أمان الطاقة النووية، أصدرت الوكالة منذ وقت طويل توصيات تستند إلى أفضل التجارب والممارسات. |
Without international cooperation and mechanisms, no State can achieve the safety of nuclear material on its own. | UN | وبدون التعاون الدولي واﻵليات الدولية لا يمكن ﻷي دولة بمفردها أن تحقق أمان الحوار النووية. |
It's the only way to keep everyone here safe. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة لابقاء الجميع هنا في أمان |
He needs her to know that she is never safe from him, never out of his grasp. | Open Subtitles | يحتاجها ان تعرف انها لن تكون في أمان منه أبدا لن تكون خارج قبضته أبدا |
If I don't check in with the GCPD by noon, tell them I'm safe, they'll come after you. | Open Subtitles | إذا لم يتم التحقيق عني في مركز شرطة غوقام قل لهم أنني في أمان سوف يلاحقونك |
There's more for you if we can keep him safe here. | Open Subtitles | هناك المزيد لك إذا كان بإمكاننا إبقائه هنا في أمان |
I would give up everything I have to keep you all safe. | Open Subtitles | أني قد أتخلى عن أي شيء لدي لأبقيكم جميعاً في أمان |
And you, little girl, are as safe as they come. | Open Subtitles | وأنتِ، أيتها الفتاة الصغيرة بنفس مقدار أمان تلك المقامرات |
In its statements, Azerbaijan relies exclusively on the unofficial information provided by Minister Aman Tuleyev of the Russian Federation. | UN | ولا تعتمد أذربيجان في بياناتها إلا على معلومات غير رسمية قدمها الوزير أمان تولييف من الاتحاد الروسي. |
It's on a remote trigger. Thompson will blow it once he's clear. | Open Subtitles | انها على مفجر عن بعد سوف يفجرهم عندما يكون فى أمان |
Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية |
Human rights defenders are finding it increasingly difficult to carry out their monitoring and advocacy functions safely and without impediment. | UN | ويواجه المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في أداء مهامهم في مجالي الرصد والدعوة في أمان وبدون معوقات. |
House is secure, the wife and kids are safe. | Open Subtitles | ـ نعم المنزل آمن والزوجة والأولاد في أمان |
In fact he had nothing. No peace, no comfort no happiness. | Open Subtitles | فى الحقيقه لم يكن يمتلك شيئا .. لا أمان .. |
With Christ, you're saved, and without him, you're lost. | Open Subtitles | مع المسيح، انتم في أمان وبدونه، انتم خاسرون |
27. In principle, detention in the security Unit must be of limited duration. | UN | ومن الناحية المبدئية، يجب أن يبقى الإيداع في وحدة أمان تدبيراً محدوداً في الزمن. |
I saw the First Lady decapitated and discovered a biological weapon being used as a suicide fail-safe, making all rescue attempts impossible. | Open Subtitles | رأيت مقتل السيدة الأولى واتكشفت سلاح بيولوجي يستعمل كمفتاح أمان إنتحاري |
She wasn't even able to keep herself safe, Iet alone me, so she thought the safest place for me to be was right here with my aunt. | Open Subtitles | لم تكن تستطيع أن تبقي نفسها في أمان فكيف تستطيع أن تبقيني كذلك لذا فكرت أن أكثر مكان آمن لي هو هنا مع خالتي |
The Conference's consensus rule provides a failsafe safety net for any delegation. | UN | وتوفر قاعدة توافق الآراء في المؤتمر شبكة أمان محكمة لأي وفد. |