"أمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • safety
        
    • safe
        
    • Aman
        
    • clear
        
    • safer
        
    • safely
        
    • secure
        
    • peace
        
    • saved
        
    • the security
        
    • fail-safe
        
    • safest
        
    • failsafe
        
    For millions of women, animals are a social safety net. UN وبالنسبة لملايين النساء، تعتبر الحيوانات هي شبكة أمان اجتماعي.
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    If we want a world that is united, safe and peaceful, this is what we should do. UN فإذا كنتم تبتغون أن يعيش العالم متحدا ومسالما، وفي أمان وسلام، فعلينا أن نعمل هذا.
    The responsibility for safe management of military fissile material lies in the first place with States possessing nuclear arms. UN إن المسؤولية عن أمان تصريف المــواد الانشطارية العسكرية ترجع في المقام اﻷول إلـى الــدول الحائــزة لﻷسلحة النووية.
    'Cuz when niggers are scared, that's when white folks are safe. Open Subtitles لأنه عندما يكون السود خائفين عندها يكون البيض في أمان
    The process also calls for operational safety procedures to prevent workrelated accidents. UN كما أن العملية تتطلب إجراءات أمان تشغيلية لتلافي الحوادث المرتبطة بالعمل.
    The process also calls for operational safety procedures to prevent workrelated accidents. UN كما أن العملية تتطلب إجراءات أمان تشغيلية لتلافي الحوادث المرتبطة بالعمل.
    Hence, they serve as a significant social safety net. UN وتبعا لذلك فإنها توفر شبكة أمان اجتماعي كبيرة.
    International safety nets should be considered to protect the integrity of development programmes in the face of sudden capital outflows. UN فينبغي النظر في شبكات أمان دولية لحماية سلامة البرامج اﻹنمائية في مواجهة التدفقات المالية المفاجئة إلى خارج البلاد.
    However, the Agency continues to provide, upon request, expert advice on the safety of reactors and on safety improvements needed. UN على أن الوكالة تواصل القيام، عند الطلب، بتقديم مشورة الخبراء بشأن أمان المفاعلات والتحسينات المطلوبة فيما يتعلق باﻷمان.
    In the field of nuclear power safety, the IAEA has long issued recommendations based on best experience and practice. UN وفي مجال مدى أمان الطاقة النووية، أصدرت الوكالة منذ وقت طويل توصيات تستند إلى أفضل التجارب والممارسات.
    Without international cooperation and mechanisms, no State can achieve the safety of nuclear material on its own. UN وبدون التعاون الدولي واﻵليات الدولية لا يمكن ﻷي دولة بمفردها أن تحقق أمان الحوار النووية.
    It's the only way to keep everyone here safe. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة لابقاء الجميع هنا في أمان
    He needs her to know that she is never safe from him, never out of his grasp. Open Subtitles يحتاجها ان تعرف انها لن تكون في أمان منه أبدا لن تكون خارج قبضته أبدا
    If I don't check in with the GCPD by noon, tell them I'm safe, they'll come after you. Open Subtitles إذا لم يتم التحقيق عني في مركز شرطة غوقام قل لهم أنني في أمان سوف يلاحقونك
    There's more for you if we can keep him safe here. Open Subtitles هناك المزيد لك إذا كان بإمكاننا إبقائه هنا في أمان
    I would give up everything I have to keep you all safe. Open Subtitles أني قد أتخلى عن أي شيء لدي لأبقيكم جميعاً في أمان
    And you, little girl, are as safe as they come. Open Subtitles وأنتِ، أيتها الفتاة الصغيرة بنفس مقدار أمان تلك المقامرات
    In its statements, Azerbaijan relies exclusively on the unofficial information provided by Minister Aman Tuleyev of the Russian Federation. UN ولا تعتمد أذربيجان في بياناتها إلا على معلومات غير رسمية قدمها الوزير أمان تولييف من الاتحاد الروسي.
    It's on a remote trigger. Thompson will blow it once he's clear. Open Subtitles انها على مفجر عن بعد سوف يفجرهم عندما يكون فى أمان
    Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Human rights defenders are finding it increasingly difficult to carry out their monitoring and advocacy functions safely and without impediment. UN ويواجه المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في أداء مهامهم في مجالي الرصد والدعوة في أمان وبدون معوقات.
    House is secure, the wife and kids are safe. Open Subtitles ـ نعم المنزل آمن والزوجة والأولاد في أمان
    In fact he had nothing. No peace, no comfort no happiness. Open Subtitles فى الحقيقه لم يكن يمتلك شيئا .. لا أمان ..
    With Christ, you're saved, and without him, you're lost. Open Subtitles مع المسيح، انتم في أمان وبدونه، انتم خاسرون
    27. In principle, detention in the security Unit must be of limited duration. UN ومن الناحية المبدئية، يجب أن يبقى الإيداع في وحدة أمان تدبيراً محدوداً في الزمن.
    I saw the First Lady decapitated and discovered a biological weapon being used as a suicide fail-safe, making all rescue attempts impossible. Open Subtitles رأيت مقتل السيدة الأولى واتكشفت سلاح بيولوجي يستعمل كمفتاح أمان إنتحاري
    She wasn't even able to keep herself safe, Iet alone me, so she thought the safest place for me to be was right here with my aunt. Open Subtitles لم تكن تستطيع أن تبقي نفسها في أمان فكيف تستطيع أن تبقيني كذلك لذا فكرت أن أكثر مكان آمن لي هو هنا مع خالتي
    The Conference's consensus rule provides a failsafe safety net for any delegation. UN وتوفر قاعدة توافق الآراء في المؤتمر شبكة أمان محكمة لأي وفد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus