"أمتن" - Traduction Arabe en Anglais

    • stronger
        
    • more robust
        
    • more solid
        
    • firmer
        
    • sounder
        
    • grateful
        
    • strongest
        
    • more durable
        
    And I called for building a stronger connection between nuclear safety and nuclear security. UN ودعوت لبناء علاقة أمتن بين السلامة النووية والأمن النووي.
    Increasing expenditures to expand social protection and improve access to education and health services will help ensure more inclusive development with stronger domestic demand and a more solid foundation for future growth. UN وستساعد زيادة النفقات لتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية وتحسين الاستفادة من خدمات التعليم والصحة على ضمان تحقيق تنمية أكثر شمولا مع اشتداد الطلب المحلي وإرساء أساس أمتن للنمو في المستقبل.
    Since the humanitarian coordination leadership function is largely anchored to the resident coordinator system, stronger links were also established with the resident coordinator system supported by the Development Operations Coordination Office. UN ولما كانت مهمة قيادة تنسيق الشؤون الإنسانية راسخة بشكل كبير في نظام المنسقين المقيمين، أُقيمت أيضا روابط أمتن مع نظام المنسقين المقيمين الذي يدعمه مكتب تنسيق عمليات التنمية.
    Over the past year, we have continued to lay the groundwork for a more robust oversight office. UN وخلال السنة الماضية، واصلنا العمل ليكون المكتب قائما على أسس أمتن.
    Moreover, firmer mechanisms are needed to exploit fully the complementarities and synergies in the area of training. UN كما تلزم آليات أمتن للاستفادة الكاملة من مواطن التكامل والتفاعل في مجال التدريب.
    A new, standardized pricing policy is in use, and UNOPS has stronger controls to manage project and administrative budgets. UN إذ تطبق حاليا سياسة تسعير موحدة، ويعتمد المكتب ضوابط أمتن لإدارة ميزانيات المشاريع والميزانيات الإدارية.
    stronger cooperation will be forged with organizations that support civic engagement among adolescents to help them in making the transition to adulthood. UN وسيقام تعاون أمتن مع المنظمات التي تدعم المشاركة المدنية في أوساط المراهقين لمساعدتهم على الانتقال إلى مرحلة البلوغ.
    A new, standardized pricing policy is in use, and UNOPS has stronger controls to manage project and administrative budgets. UN إذ تطبق حاليا سياسة تسعير موحدة، ويعتمد المكتب ضوابط أمتن لإدارة ميزانيات المشاريع والميزانيات الإدارية.
    18. stronger working links with non-governmental organizations are being developed, both at Headquarters and in the field. UN ١٨ - وتجري إقامة روابط عملية أمتن مع المنظمات غير الحكومية، في المقر وفي الميدان.
    However, we would like to see a much stronger and transparent connection between the main statistical tables and the passages in the main text that are based on them. UN بيد أنه بودنا أن نرى علاقة أمتن وأكثر شفافية بين الجداول الإحصائية الرئيسية والمقاطع المستندة إليها في النص الرئيسي.
    Exploiting those resources, however, will require considerable additional investment, strengthening of legal and regulatory frameworks and stronger cooperation with partners. UN ومع ذلك، فإن استغلال هذه الموارد سيتطلب استثمارات إضافية هامة، وتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية وتعاوناً أمتن مع الشركاء.
    This will lay stronger foundations for any subsequent education and for joining the employment market: UN وسيؤدي ذلك إلى وضع أسس أمتن لأي تعليم لاحق وللالتحاق بسوق العمل:
    However, the IAEA need not be involved in a multilateral fuel bank, although it would provide a stronger assurance if it were. UN ولا تدعو الضرورة، مع ذلك، إلى إشراك الوكالة في مصرف وقود متعدد الأطراف، وإن كان إشراكها سيوفّر دعماً أمتن.
    The MNA agreement could even be stronger in this respect. UN بل قد يكون الاتفاق المعقود في إطار هذا النهج أمتن في هذا الصدد.
    stronger linkages need to be established between results-based management and individual accountability for achievements; UN :: ينبغي إقامة روابط أمتن بين الإدارة المستندة إلى النتائج والمساءلة الفردية عن تحقيق الإنجازات؛
    They hoped for more robust analysis in the future with respect to accomplishments, results, value added, and going to scale. UN وأعربت عن الأمل في أن تجرى في المستقبل عمليات تحليل أمتن فيما يتعلق بالإنجازات والنتائج والقيمة المضافة.
    They are adopting more robust development strategies to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN فقد بدأت تعتمد استراتيجيات إنمائية أمتن لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.
    Reducing the number of categories might provide a more solid foundation for draft article 5. UN ثم قالت إن الحد من عدد الفئات يمكن أن يوفر أساسا أمتن لمشروع المادة 5.
    Agreement to introduce the euro was expected to keep inflation low and provide a firmer foundation for economic growth. B. Policies and programmes for reducing poverty UN وكان يتوقع أن يؤدي الاتفاق على استحداث اليورو إلى بقاء التضخم على مستوى منخفض إلى توفير أساس أمتن للنمو الاقتصادي.
    Further work was needed to put the Committee's finances on a sounder and more consistent footing. UN وتدعو الحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل لوضع الشؤون المالية للجنة على أرضية أمتن وأكثر ثباتا.
    And the last thing I'm grateful for, Mom... is that you gave me your great eyesight. Open Subtitles والشيء الأخير الذي أمتن لك فيه يا أمي أنك أعطيتني بصرك الثاقب
    As it happens, however, the strongest epidemiological information comes from situations involving higher doses and dose rates. UN غير أن الحاصل هو أن أمتن المعلومات الوبائية تأتي من حالات تنطوي على جرعات ومعدلات جرعات كبيرة.
    This leads to more durable buildings that use fewer resources. UN ويؤدي هذا إلى تشييد مبانٍ أمتن باستخدام موارد أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus