Elections are not simple administrative techniques; they are the strongest link between universal human rights and national democracy. | UN | والانتخابات ليست مجرد تقنيات إدارية بسيطة وإنما هي أقوى رابط بين حقوق الإنسان العالمية والديمقراطية الوطنية. |
The recovery was strongest among developing countries whose value of exports exceeded the levels before the crisis. | UN | وكان الانتعاش أقوى في صفوف البلدان النامية التي تجاوزت قيمة صادراتها مستويات ما قبل الأزمة. |
The global economy today is reportedly at its strongest in many years. | UN | ويقال إن الاقتصاد العالمي اليوم في أقوى أحواله منذ سنوات عديدة. |
You can be the strongest without necessarily being right. | UN | قد تكون الأقوى لكنها ليست بالضرورة على صواب. |
We cannot ignore this criticism, particularly when it comes from many who are ordinarily the strongest advocates of the United Nations. | UN | ولا يمكننا أن نتجاهل هذه الانتقادات، وخاصة حينما تأتي من الكثيرين الذين يعتبرون أصلا من أقوى أنصار اﻷمم المتحدة. |
Investment by the business sector in 1995 is forecast to constitute the strongest component of French demand. | UN | ويتوقع أن يشكل استثمار قطاع اﻷعمال التجارية، خلال عام ١٩٩٥، أقوى عناصر الطلب في فرنسا. |
Nevertheless, countermeasures needed to be properly regulated in order to avoid abuse of the international system by the strongest States. | UN | ومع ذلك، ينبغي تنظيم التدابير المضادة على الوجه الصحيح لتجنب إساءة استعمال النظام الدولي على يد أقوى الدول. |
We are glad that those who opposed this treaty in the past are now its strongest proponents. | UN | ويسعدنا أن نرى أولئك الذين عارضوا هذه المعاهدة في الماضي وقد أصبحوا أقوى مؤيديها اﻵن. |
We will creatively build on this accomplishment with the confidence that consensus does not preclude progress, but is one of its strongest prerequisites. | UN | وسنبني علـى هـذا اﻹنجاز بصورة متجددة واثقين من أن توافق اﻵراء لا يستبعد التقدم، بل هو من بين أقوى شروط التقدم. |
One of the strongest instruments the Conference has at its disposal is a consensus approach to problem—solving. | UN | وإحدى أقوى اﻷدوات التي بحوزة المؤتمر هي نهج تحقيق التوافق في اﻵراء بالنسبة لحل المشاكل. |
We will creatively build on this accomplishment with the confidence that consensus does not preclude progress, but is one of its strongest prerequisites. | UN | وسنبني علـى هـذا اﻹنجاز بصورة متجددة واثقين من أن توافق اﻵراء لا يستبعد التقدم، بل هو من بين أقوى شروط التقدم. |
Children deserve our strongest love, and yet they are helplessly suffering in many parts of the world. | UN | ويستحق الأطفال أقوى حبنا، ولكنهم لا يزالون يعانون بلا رحمة في العديد من أرجاء العالم. |
The latter is particularly important, as the Partnership's strongest selling point is to show effective progress in its implementation. | UN | وهذا الهدف الأخير له أهمية خاصة، حيث أن أقوى جوانب الشراكة الجديدة يتمثل في إظهار التقدم الفعلي في تنفيذها. |
That's why the door sent you there, strongest magical signal. | Open Subtitles | لذلك أرسلكم الباب لهناك، حيث تقبع أقوى إشارة سحريّة. |
Sarcophagus weighs several thousand tons, so someone needs to determine the strongest points on the ground around facility. | Open Subtitles | الناووس يزن ألاف الأطنان ، على أُحدانهم أن يحددوا أقوى النقاط على الأرض التي تحيط بالمنشأة |
Case with the strongest evidence was victim number three: | Open Subtitles | الحالة ب الدليل الأقوى كَانَ عددَ ضحيّةِ ثلاثة: |
Of course, men who faced death in battle share the strongest bond. | Open Subtitles | بالطبع، الرجال الذين واجهوا الموت في المعركة إشتركوا في الرابطة الأقوى |
Redwood is what woodpeckers peck on. It's the strongest. | Open Subtitles | السيكويا هو ما ينقره نقار الخشب إنه الأقوى |
Reiterating their strongest condemnation of the carrying out of any type of nuclear-weapon testing in any part of the world, | UN | وإذ تعرب من جديد عن أشد اﻹدانة ﻹجراء جميع أنواع تجارب اﻷسلحة النووية في أي جزء من العالم، |
The strongest of men, parts of their spine go missing. | Open Subtitles | اقوى الرجال , اجزاء من عمودهم الفقارى قد اختفت |
My Foreign Secretary, David Miliband, has made clear, in the strongest terms, our utter condemnation of all those attacks. | UN | وقد أكد وزير خارجيتنا، السيد ميليباند، بكل وضوح إدانتنا الشديدة لجميع تلك الهجمات. |
We'll take care of everything, we're the strongest, understand? | Open Subtitles | سنهتم بكل شيء، نحن الاقوى الآن، هل فهمت؟ |
That country remains one of our closest and strongest partners. | UN | ويظل ذلك البلد واحدا من أوثق وأقوى شركائنا. |
The Government of India had always condemned them in the strongest terms. | UN | وفي جميع الأحوال أدانت حكومة الهند هذه الحوادث بأقوى عبارات الإدانة. |
Meteorologists already believe this to be the strongest hurricane ever recorded.... | Open Subtitles | ويقول الخبراء أن قوة الاعصار أعتى بكثير مما كان متوقعاً |
One of the few crocodiles to tolerate saltwater, they are also the largest and strongest swimmers. | Open Subtitles | فهي واحدة من التماسيح القليلة التي تكيفت مع المياه المالحة و هم أيضاً من أكبر و أقوي الحيوانات السابحة |
I wish to express my Government's strongest protest against these illegal actions perpetuated by Turkey in Cyprus. | UN | وأود أن أعرب عن احتجاج حكومتي القوي على هذه اﻹجراءات غير المشروعة التي اتخذتها تركيا في قبرص. |
You're one of the strongest, most macho men I know. | Open Subtitles | أنت أحد أكثر الرجال الأقوياء المفتولي العضلات الذين أعرفهم |
Let me also condemn in the strongest terms the rocket fire from Gaza into southern Israel, which continued over the weekend. | UN | أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
You have the strongest intuition of anybody I've ever met. | Open Subtitles | . لديك حدس اقوي من اي شخص التقيت به في حياتي |
The difference between winners and losers is not who's the strongest, but who can recognize the strongest opportunity. | Open Subtitles | الإختلاف بين الخاسرين و الفائزين ليس من هو الأقوي لكن من سيعرف الفرصة السانحة |