Uh, I also went to a group for people whose moms died, but, uh, that was just wishful thinking. | Open Subtitles | اه، وذهبت أيضا إلى مجموعة بالنسبة للأشخاص الذين لقوا حتفهم الامهات، ولكن، اه، التي كانت مجرد أمنيات. |
Our laws say you cannot convict a man on the basis of theories or suppositions and wishful thinking. | Open Subtitles | قوانيننا تقول لا يمكنك الحكم على رجل على أساس نظريات أو افتراضات .و أمنيات |
After spending lifetimes granting the wishes of other arrogant fools, | Open Subtitles | بعد تمضية عمر في تحقيق أمنيات الحمقى المتعجرفين |
What happened to the last wishes of the condemned man, huh? | Open Subtitles | ماذا حدث إلى آخر أمنيات الرجل المدان؟ |
In connection with the celebration of United Nations Day, Mrs. Nane Annan will take part in a special event for children, “When you wish upon a star”, today, 23 October 1999, at 10 a.m. on the Visitors’ Plaza. | UN | في إطار الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة، ستشارك السيدة نان عنان في مناسبة خاصة من أجل اﻷطفال، بعنوان " أمنيات محلقة مع النجوم " اليوم، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٠ في ساحة الزوار. |
One Network fulfills everyone's hopes and dreams. | Open Subtitles | الشبكة الواحدة تُحقق .أمنيات وأحلام الجميع |
Don't tell me you're going to ignore children's wishes. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك ستقوم بتجاهل أمنيات الأطفال |
But this was wishful thinking and Siddhartha pestered his father to allow him out of the palace. | Open Subtitles | ولكن هيهات فهذه لم تكن سوي أمنيات ألح سدهارتا كثيراً على أبيه لكي يخرج من القصر |
The fact that he shares your last name is only wishful thinking on his mother's part. | Open Subtitles | الحقيقة بأنّ يشترك في اسمك الأخير فقط أمنيات من طرف أمّه |
Does he really mean it, or is it just wishful thinking on Mr. Bakunin's part? | Open Subtitles | هل كان يعني ذلك فعلاً أم أنها كنت مجرد أمنيات للسيد بوكنين ؟ |
We sometimes hear that seeking to create a more just and secure world on the basis of a humanitarian approach towards disarmament and arms control is but wishful thinking. | UN | نسمع أحيانا أن السعي لإقامة عالم أكثر عدلا وأمنا على أساس إتباع نهج إنساني صوب نزع السلاح والحد من التسلح ليس سوى محض أمنيات. |
Therefore, it is incumbent upon all developing countries, the United Nations and the Security Council to promote the conditions for effective development. Otherwise, the MDGs will appear to be an exercise in wishful thinking. | UN | وبالتالي، من واجب جميع البلدان النامية والأمم المتحدة ومجلس الأمن تعزيز الظروف المواتية لتحقيق تنمية فعالة، وإلا فإن الأهداف الإنمائية للألفية ستبدو أمنيات بعيدة المنال. |
The representative of the United Kingdom said that the United Kingdom welcomed the efforts made by the Special Committee under the constructive leadership of its Chairman, Ambassador Peter Donigi, to pursue informal dialogue with the administering Powers with a view to ascertaining the wishes of the peoples of the Territories with a view to possible future removal of the Territories from the Committee's list. | UN | وأعربت ممثلة المملكة المتحدة عن ترحيب بلدها بالجهود التي بذلتها اللجنة الخاصة تحت القيادة البناءة لرئيسها، السفير بيتر دونيغي، لمتابعة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة، بغرض تحقيق أمنيات شعوب الأقاليم في سبيل احتمال رفع الأقاليم من قائمة اللجنة. |
It is our view that a durable peace in Palestine will be possible only through justice, an end to discrimination, an end to the occupation of all Palestinian territories, the return of all Palestinian refugees, the use of democratic means to determine the wishes of the Palestinian people and the establishment of a democratic Palestinian State with Jerusalem as its capital. | UN | إننا نرى أنه لن يكون بالإمكان تحقيق سلام دائم في فلسطين إلا بإقامة العدالة وإنهاء التمييز وإنهاء احتلال كامل للأرض الفلسطينية، وعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين، واستخدام الوسائل الديمقراطية لتحقيق أمنيات الشعب الفلسطيني، وإقامة دولة فلسطينية ديمقراطية وعاصمتها القدس. |
And the last wishes of a dying man. | Open Subtitles | و آخر أمنيات رجل يحتضر |
If you trace the story back to its origins, you know, we now think that there's three wishes, but if you if you trace the story back to its origins, there's absolutely no limit whatsoever to the wishes. | Open Subtitles | إن تتبعت القصة إلى مصادرها بينما نفتكر الآن أن هناك ثلاث أمنيات لكن إذا تتبعت القصة إلى مصادرها |
However, the wishes, the faith and the predictions... of the small band of true friends who witnessed the ceremony... were fully answered in the perfect happiness of the union. | Open Subtitles | بأي حال، أمنيات وإيمان وتوقعات مجموعة الأصدقاء المخلصين الصغيرة التي شهدت المراسم إستجيبت بالكامل بالزواج السعيد. |
In connection with the celebration of United Nations Day, Mrs. Nane Annan will take part in a special event for children, “When you wish upon a star”, on Saturday, 23 October 1999, at 10 a.m. on the Visitors’ Plaza. | UN | في إطار الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة، ستشارك السيدة نان عنان في مناسبة خاصة من أجل اﻷطفال، بعنوان " أمنيات محلقة مع النجوم " في الساعة ٠٠/١٠ من يوم السبت ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في بهو الزوار. |
In connection with the celebration of United Nations Day, Mrs. Nane Annan will take part in a special event for children, “When you wish upon a star”, on Saturday, 23 October 1999, at 10 a.m. on the Visitors’ Plaza. | UN | في إطار الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة، ستشارك السيدة نان عنان في مناسبة خاصة من أجل اﻷطفال، بعنوان " أمنيات محلقة مع النجوم " في الساعة ٠٠/١٠ من يوم السبت ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في بهو الزوار. |
The thing is, you've shattered their child's hopes and dreams. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ دمرتِ أمنيات وأحلام مولودهما للتو |
We're gonna do everything we can, but in the event we're not able to stabilize him, do you know what your husband's wishes were regarding organ donation? | Open Subtitles | سنفعل كل ما بوسعنا اذا لم نتمكن من جعل حالته تستقر هل تعلمين أمنيات زوجك |
Likewise, I should like to express once again to you, Sir, the best wishes and support of my delegation as you look ahead to an important and fruitful presidency of the General Assembly. | UN | إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن أطيب أمنيات وفدي ودعمه لكم وأنتم تتطلعون إلى فترة رئاسية مثمرة للجمعية العامة. |