Their work is narrowly focused and they tend to be very efficient. | UN | وعملها مركز تركيزاً وثيقاً، وهي أميل إلى أن تكون فعالة جداً. |
Men tend to buy such consumer items as radios, bicycles and cars, even in instances when their income may be needed for household survival. | UN | أما الرجل فهو أميل إلى شراء سلع استهلاكية من قبيل الراديو أو الدراجة أو السيارة حتى إذا كان دخله ضروريا لبقاء الأسرة. |
Furthermore, I am inclined to say that the question of the future agenda can be regarded as a legislative matter. | UN | وفضلاً عن هذا فإنني أميل الى أن أقول إن مسألة جدول اﻷعمال المقبل يمكن أن تعتبر مسألة تشريعية. |
While I am inclined to accept this option as a temporary measure, I urge Ethiopia to make its contribution without further delay. | UN | وفي الوقت الذي أميل فيه نحو قبول هذا الخيار كتدبير مؤقت، أحث إثيوبيا على دفع مساهمتها بدون مزيد من الإبطاء. |
Other Member States incorporate gender concerns into their budget processes in more informal ways. | UN | وتقوم بعض الدول الأعضاء الأخرى بدمج الشواغل الجنسانية في عملياتها المتعلقة بالميزانية بطرق أميل إلى الطابع غير الرسمي. |
Apparently, the tape has been in the possession... of former DeathWatch employee Dustin Emil Wright. | Open Subtitles | على ما يبدو، الشريط كان في حوزة المراقب السابق داستين أميل رايت |
I tend to get a bit passionate about things. | Open Subtitles | لقد كُنت أميل لأن أكون مهووساً بشأن الأشياء |
You know, I-I tend to do that when something's bothering me. | Open Subtitles | تعلمين , أميل إلى القيام بذلك عندما يزعجني شيئاً ما |
I tend to bristle when accused of abusing my position. | Open Subtitles | أنا أميل إلى الغضب عندما أتهم بإساءة استغلال منصبي |
Look, I tend to agree. But the press may shake a few more trees, see what falls. | Open Subtitles | أميل للاتفاق على هذا ن لكن قد تسعى الصحافة وراء بعض الخيوط لمحاولة كشف المزيد |
Sorry about dinner. I just tend to burn things. | Open Subtitles | آسفة على العشاء أنا فقط أميل لحرق الأشياء |
I'm inclined to let him pull it, see what unravels. | Open Subtitles | و أنا أميل لتركه يسحبه. أرى ما الذي سينكشف. |
I'm inclined to toss this arrest,'cause I, too, think it's stupid. | Open Subtitles | أنا أميل إلى إبطال هذا الاعتقال لأني أنا أيضًا أراه غبيًا |
I was inclined to believe her after what happened last week. | Open Subtitles | كنت أميل الى تصديقها . بعد ما حدث الأسبوع الماضي |
Overall the Special Rapporteur is inclined to agree with the comment that | UN | ومجمل القول إن المقرر الخاص أميل إلى التعليق القائل: |
In the post-transition period, donors should be more inclined to support the country and honour the commitments made at the Brussels forum. | UN | ويجب أن تكون الجهات المانحة أميل إلى دعم البلد في فترة ما بعد الانتقال وأن تعنى بالالتزامات التي قطعتها في محفل بروكسل. |
Well, lately, I've been really into lying on the couch and looking up. | Open Subtitles | مؤخراً، أميل إلى الاستلقاء على الأريكة والتفكير بطموح |
The perception out there is very bad, Emil, right now. | Open Subtitles | إن الفهم بالخارج هناك سيئ جداً الآن، أميل |
I mean, I was leaning towards flash, but they're very expensive. | Open Subtitles | أعني , كنتُ أميل لشراء الفوري , لكنه مكلف للغاية |
Welcome to Emile's Crab Shack. Something to drink? Okay, good. | Open Subtitles | مرحب بكم في خوخ أميل لبيع وجبة سرطان البحر أي شيء تشربه؟ |
If you and I are in love and I trust you enough to lean in towards you, and you trust me enough to lean in toward me... | Open Subtitles | اذا كنت أنا وأنت نحب بعضنا وأنا أثق بك كفايه إلى حد أني أميل إليك وأنتِ تثقين بي كفايه إلى حد أنك تميلين إلي |
In case you're wondering, I like women, not boys. | Open Subtitles | إن كنت تتساءل، أنا أميل للنساء ليس الأطفال |
I ran to the airport and got hit by a cab trying to get out of here because I was tempted to see you. | Open Subtitles | لقد أسرعت إلي المطار وصدمتني سيارة محاولاً أن أخرج من هنا لأنني كنت أميل لرؤيتكِ |
I'd rather be the rich guy that nobody knows about. | Open Subtitles | أميل لأن أصبح الغني الذي لا يعرف عنه أحد |
In addition, European companies are more likely than United States companies to recognize the right to health. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الشركات الأوروبية أميل بكثير للاعتراف بالحق في الصحة من الشركات الأمريكية. |
You know I have a tendency to buy out my irritants, hire firms who sue me, so this... just a little performance piece. | Open Subtitles | لذا فأنت تتطلع إلى سمكةٍ كبيرةٍ أخرى أنت تعلم بأنني أميل إلى شراء من يثيرون عضبي أستأجر الشركات التي تقاضيني |
Because I took to liking mules. You got any objection? | Open Subtitles | لأني بدأت أميل للبغال هل لديك أي اعتراض؟ |
Would you mind if I sat? I feel like I might bump into you. | Open Subtitles | هل تمانعين أن أجلس أشعر أنني أميل أنحني إليكِ |
Otherwise, collaboration tended to be limited to piggy-backing on each other's LTAs. | UN | وفيما عدا ذلك، كان التعاون أميل إلى الاقتصار على تحقيق وفورات باستعمال كل مؤسسة لاتفاقات الأخرى. |