"أنزل" - Traduction Arabe en Anglais

    • down
        
    • Drop
        
    • off
        
    • Lower
        
    • inflicted
        
    • its accreditation status downgraded
        
    • unloaded
        
    • he was expelled
        
    We took down dozens of wanted criminals, recovered millions of dollars in stolen property, and saved innocent lives. Open Subtitles نحن أنزل عشرات من المجرمين المطلوبين، تعافى الملايين من الدولارات في الممتلكات المسروقة، وأنقذ الأرواح البريئة.
    Upset tummy. Had to come down and clean my kit. Open Subtitles ‫تلبك في المعدة، كان علي أن أنزل وأنظف ثيابي
    'Terry, put the camera down and help us off the boat.' Open Subtitles تيري، أنزل آلة التصوير' ' .وساعدنا علي الخروج من القارب
    Hey! Drop the bag! The dog just wants the I.V. bags! Open Subtitles أنزل الحقيبة، الكلب يريد حقيبة الإمدادات
    I am to Lower the drawbridge at two hours past midnight. Open Subtitles سوف أنزل لكم الجسر المتحرك الساعه الثانيه بعد منتصف الليل
    I'll go down to the NYPD Property Clerk's office. Open Subtitles أنا أنزل إلى مكتب وكاتب شرطة نيويورك العقار.
    Let me get down first, make sure it's safe. Open Subtitles دعني أنزل إلى الأسفل أولا, لأتأكد أنه آمن.
    Be kind of lonesome going down that last mile. Open Subtitles يكون نوع وحيد أنزل للاسفل ذلك الميل الأخير
    You don't wanna do that, kid. Put the gun down. Open Subtitles أنت لا تريد فعل ذلك، يا طفل أنزل البندقية
    All I have to do is call down and say... that Curtis Heller's... young protégé deserves to have one of everything. Open Subtitles كل ما علي فعله أن أنزل للأسفل وأقول كيرتس الكاتب الجديد يستحق أن يحصل على جزء من كل شيء
    All right, guys. I got to head back down. Open Subtitles حسنـا ايها الرفـاق يجب عليي أن أنزل تحـت
    Couldn't go down and chase him without blowing my cover. Open Subtitles لا أستطيع أن أنزل وأطارده بدون أن أكشف هويتي
    I'll take another reading when I get down there. Open Subtitles سآخذ قراءة أخرى عندما أنزل إلى هناك مهلاً.
    Left hand down slowly behind your back. Slowly! Stay down! Open Subtitles أنزل يدك اليسرى، ببطئ خلف ظهرك، ببطئ إبقى منبطحا
    I heard strange noises so I never went down here Open Subtitles كنت أسمع أصواتاً غريبة منه لذا، لم أنزل أبداً
    The first rope that was let down from the helicopter was taken by passengers and tied it to a part of the top deck and thereby rendered ineffective for the purpose of soldiers' descent. UN وأخذ الركاب أول حبل أنزل من الطائرة الهليكوبتر وربطوه في جزء من السطح العلوي وبالتالي أصبح غير فعال لغرض هبوط الجنود.
    J.B., Drop those bags. We got work to do. Open Subtitles "جيه بي" أنزل الحقائب لدينا عمل لنقوم به
    What'd you say?'I was passing by, dug the music, decided to Drop in'? Open Subtitles ماا كنت سـتقول ، لقد مررت من هنا ، أو أسـتمع الى الموسيقى ، قررت أن أنزل هنا
    I'm really sorry but I need to get off the plane, .....okay? Open Subtitles أنا حقاً أسفة و لكني أحتاج أن أنزل من الطائرة إتفقنا؟
    - Keep watch over her, Sven. - Certainly Oleg... Lower the sail! Open Subtitles ـ أعتني بها؛ يا سفين ـ بكل تأكيد أوليج؛ أنزل الشراع؛
    Those within his country inflicted on him the worst kinds of torture: they attacked his honour, assaulted his family, humiliated him, shackled him, oppressed him and forced him into miserable wars. UN أقرب الأقرباء إليه أنزل فيه أشد أصناف العذاب، استباح محرماته، فتك بأهله، أهانه وقيده وظلمه وزجه في حروب بائسة.
    20. The Committee notes with concern that the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights has had its accreditation status downgraded from " A " to " B " by the Sub-Committee on Accreditation of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN 20- تلاحظ اللجنة بقلق أن مركز اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها قد أنزل من " الفئة ألف " إلى " الفئة باء " بناءً على القرار الصادر عن اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In Abidjan, the cargo was unloaded by the military. UN وفي أبيدجان، أنزل العسكريون الشحنة.
    The Committee further considers that, regardless of whether or not the Civil Guard officers punctured Mr. Sonko's dinghy or at what distance from the shore he was expelled from the boat, he was placed in a situation that caused his death. UN وترى اللجنة كذلك أنه بصرف النظر عما إذا كان ضابطا الحرس المدني قد أحدثا ثقوباً في قارب السيد سونكو المطاطي أم لا وبغض النظر عن المسافة من الشاطئ التي أنزل فيها من الزورق، فقد وضع في موقف تسبب في وفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus