The lower requirements were partly offset by additional requirements for: | UN | وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا احتياجاتٌ إضافية لتغطية ما يلي: |
The lower achievement was due to the client missions not submitting complete documentation in a timely manner | UN | يعزى انخفاض مستوى الإنجاز إلى عدم قيام البعثات المستفيدة بتقديم الوثائق الكاملة في الوقت المناسب |
(i) Where the cost of air freight is lower than surface shipment; | UN | `1` عندما تكون تكلفة الشحن الجوي أقل من تكلفة الشحن السطحي؛ |
The output was lower than planned owing to adverse flying conditions. | UN | وكانت النواتج أقل مما كان مقررا بسبب صعوبة ظروف الطيران. |
Costs are much lower than extending the fixed line grid. | UN | والتكاليف أدنى بكثير من تكاليف توسيع شبكة الخطوط الثابتة. |
In fact, the lower end of this target range has already been achieved in 2007, with a total of $172 million being mobilized in that year. | UN | والواقع أن الحد الأدنى لهذا المدى المستهدف قد تحقق بالفعل في عام 2007، حيث حُشد ما مجموعه 172 مليون دولار في تلك السنة. |
The lower output resulted from the volatile security situation | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم استقرار الحالة الأمنية |
The lower output resulted from the volatile security situation | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم استقرار الحالة الأمنية |
lower interest rates combined with lower investable average balances are the main factors for the reduction in interest income. | UN | وكان انخفاض أسعار الصرف إلى جانب انخفاض متوسط الأرصدة القابلة للاستثمار أهم عاملين في انخفاض إيرادات الفوائد. |
The lower number was attributable to the replacement, where topographical terrain permitted, of HF units with more performant trunking units | UN | يعزى انخفاض العدد إلى الاستعاضة عن الوحدات العالية التردد، حيثما سمحت التضاريس الطبوغرافية، بوحدات ربط ذات أداء أفضل |
The lower number trained was attributable to the higher number of trainings provided to civil society organizations activists | UN | ويُعزى انخفاض عدد الصحفيين المتدربين إلى زيادة عدد الدورات التي عُقدت لتدريب نشطاء منظمات المجتمع المدني |
The representation of women in regional councils was much lower. | UN | وقالت إن تمثيل النساء في المجالس الإقليمية أقل بكثير. |
Upon arrival in Qatar, migrant workers were faced with different contracts with lower salaries, and different job descriptions. | UN | ويحصل العمال المهاجرون لدى وصولهم إلى قطر على عقود عمل مغايرة بأجور أقل ومواصفات وظيفية مختلفة. |
Generally speaking, the number of deaths in under 1 year old children was lower in 2012 than in 2010. | UN | وبصفة عامة، كان عدد وفيات الأطفال دون سن سنة أقل في عام 2012 عنه في عام 2010. |
Nuclear disarmament should be a just and reasonable process of gradual reduction towards a balance at a lower level. | UN | وينبغي أن يكون نزع السلاح عملية عادلة ومعقولة للتخفيض التدريجي صوب تحقيق توازن بمستوى أدنى من التسلح. |
By pooling sustainable resources, lower prices are being obtained from pharmaceutical companies. | UN | وبتجميع الموارد المستدامة، يجري الحصول من الشركات الصيدلية على أسعار أدنى. |
Methods and processes to enable compliance with these requirements will be provided in a series of lower level implementation standards. | UN | وسوف تتوفّر الطرائق والعمليات التي تسمح بالامتثال لمثل هذه المتطلّبات في سلسلة من معايير التنفيذ ذات المستوى الأدنى. |
In lower levels, there are two main ranks: " continental advisers " and the " international community " . | UN | وتتألف في مستوياتها الدنيا من فئتين رئيستين، هما ' ' المستشارون القاريون`` و ' ' المستشارون الدوليون``. |
This directly increases the production costs, resulting in a decreased profitability and a lower capacity to satisfy the local demand. | UN | وهذه الزيادات ترفع مباشرة تكاليف الإنتاج، مما يفضي إلى خفض الربحية وإلى تدني القدرة على تلبية الطلب المحلي. |
The lower evidentiary standards used in confiscation proceedings. 2.1.3. | UN | :: تخفيض معايير الإثبات المستخدَمة في إجراءات المصادرة. |
Threats to peace and security in lower Shabelle and Middle Shabelle | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن في شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى |
This has occurred in a context of improved external conditions, especially higher international commodity prices and lower debt service burdens. | UN | ولقد حدث هذا في خضمّ تحسن الظروف الخارجية، وبخاصة ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية وانخفاض أعباء خدمة الدين. |
Nonetheless, the European Union benefited immensely in terms of lower transaction costs, stability and financial market integration. | UN | ورغم ذلك، استفاد الاتحاد الأوروبي كثيراً من تدني تكاليف المعاملات، ومن الاستقرار وتكامل الأسواق المالية. |
The alternatives cost more, take longer to place, and often have lower resistance to fracture and wear. | UN | وتكلفة البدائل أكبر وتستغرق وقتاً أطول في تركيبها، وكثيراً ما تكون مقاومتها منخفضة للكسر والبلي. |
Savings of $51,000 were realized owing to the lower than estimated rates and the lower hours flown per month. | UN | وتحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار نتيجة لانخفاض اﻷسعـــــار عن المقدر وانخفاض عدد ساعات الطيران في الشهر. |
Assessments conducted The output was lower owing to the lower-than-expected number of applicants successfully passing the written tests | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض غير المتوقع في عدد مقدمي الطلبات الذين نجحوا في الامتحانات الخطية |
The thumb, when pointing down, strums the lower notes, | Open Subtitles | عندما تعزف بالإبهام، وهو لأسفل ،تداعب النغمات المنخفضة |
we've got some blood pooling the lower left quadrant. | Open Subtitles | لدينا بعض الدم يتسرّب من الربع الأيسر السفلي |