"أنكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • denied
        
    • deny
        
    • denying
        
    • denies
        
    • recanted
        
    • pleaded not
        
    • denial
        
    • disavowed
        
    • denounced
        
    • a plea of not
        
    The plaintiff resigned after 4 months of work, after her employer denied her claim that she was being discriminated against in salary. UN واستقالت المدعية بعد 4 شهور من العمل بعد أن أنكر صاحب العمل مطلبها بأنها كانت تتعرض للتمييز ضدها في المرتب.
    Nevertheless, it denied that Mr. Ismonov was detained for an excessive period of time before being brought to a judge. UN ومع ذلك، فإنه أنكر أن السيد إسمونوف قد احتُجز لمدة زمنية طويلة للغاية قبل أن يمثل أمام القاضي.
    Despite her pleas, the soldiers again denied the arrests. UN وبالرغم من توسلاتها، أنكر الجنود مرة أخرى الاعتقال.
    I won't deny you have a few good points. Open Subtitles أنا لا أنكر أنه لديكم بعض النقاط الصائبة.
    I still have strong feelings, I'm not gonna deny that. Open Subtitles لا تزال لدي مشاعر قوية تجاهك ولن أنكر ذلك
    Well, bad things happen. I'm not denying that. Plenty of them. Open Subtitles حسناً، أنا لا أنكر بأنّ الكثير من الأشياء السيئة تحدث
    UNMOT has been unable to confirm these reports, the majority of which have been denied by the opposition commanders in the area. UN ولم تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان من تأكيد هذه التقارير، التي أنكر أغلبيتها قادة المعارضة في تلك المنطقة.
    Since this right was, in fact, inexplicably denied to us, we hold the view that this behaviour is completely discriminatory. UN ولما كان هذا الحق، في الواقع، قد أنكر علينا دون تعليل، فإننا نرى أن هذا المسلك تمييزي تماما.
    One of these countries, Zambia, has publicly denied these allegations and requested that international organizations verify Angola's claims. UN وقد أنكر أحد هذه البلدان وهو زامبيا علنا تلك المزاعم وطلب بأن تحقق المنظمات الدولية في ادعاءات أنغولا.
    Initially, the Israeli army denied involvement in the killing of the men. UN وفي بادئ الأمر، أنكر الجيش الإسرائيلي تورطه في قتل أولئك الرجال.
    The Kuwaiti claimant has denied the authenticity of this attestation. UN غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة.
    The President, Mahmoud Ahmadinejad, has on more than one occasion denied the Holocaust, while simultaneously calling for Israel's destruction. UN فقد أنكر الرئيس الإيراني أحمدي نجاد أكثر من مرة حدوث محرقة اليهود ودعا في الوقت نفسه إلى تدمير إسرائيل.
    Moscow had denied knowledge of his place of detention. Open Subtitles انا متأكدة ان موسكو أنكر معرفتها بهذا الموضوع
    But I don't deny it, because those civilians weren't so innocent. Open Subtitles ولكنني لا أنكر ذلك، لأن هؤلاء المدنيين لم يكنوا بريءين.
    You tell anyone where you got it, I will deny under oath. Open Subtitles إن أخبرتي أحدهم من أين حصلتي عليها فسوف أنكر تحت القسم
    Well, I can't deny that the thought has crossed my mind. Open Subtitles حسناً, لا أستطيع أن أنكر أن هذه الفكرة جالت بخاطري.
    No. But one shouldn't deny oneself creature comforts just cos you're... Open Subtitles لا، لكن لا يجب ان أنكر أني مرتاح بسببكَ أنت
    I won't deny this prolonged separation has been very hard. Open Subtitles لن أنكر أن هذا الإنفصال الطويل كان صعباً جداً.
    Look, I'm not denying that I feel some component of guilt. Open Subtitles اسمع، أنا لا أنكر هذا، ولكنّي أشتم رائحة عنصر إجرامي
    Nothing can be done if the employer denies everything. UN وإذا أنكر صاحب العمل كل شيء لا يصبح هناك حل.
    So, five years ago, the doctor who authorized that discharge recanted. Open Subtitles أذن، قبل خمس سنوات، الطبيب الذي أذن له بالتسريح أنكر
    On 6 February 2002, the accused Dušan Fuštar pleaded not guilty to seven counts charged under the same indictment. UN وفي 6 شباط/فبراير 2002، أنكر المتهم دوشان فوشتار عن نفسه 7 بنود مدرجة في نفس لائحة الاتهام.
    If a denial has been issued on the same or a similar product within EU or in an export control regime consultation with the denying country is mandatory. UN وإذا ما أنكر بلد ما التعامل بهذه المنتجات أو منتجات مثيلة داخل الاتحاد الأوروبي أو في إطار نظام لضبط الصادرات، وجب التشاور مع هذا البلد.
    In fact, the defence of insanity was expressly disavowed by trial counsel, so that the question of the author qualifying as insane under the terms of the Canadian Criminal Code was not considered by the jury. UN وفي الواقع، أنكر محامي المحاكمة صراحة الدفع بالاختلال العقلي، بحيث لم تنظر هيئة المحلفين في مسألة استحقاق صاحب البلاغ لصفة المختل عقليا بموجب أحكام القانون الجنائي الكندي.
    The /ra denounced the attack as an unlawful and murderous operation. Open Subtitles وبينما أنكر الجيش الجمهوري الهجوم كعملية غير قانونية وهمجية
    He entered a plea of not guilty during his initial appearance. UN وقد أنكر التُهمة المنسوبة إليه عندما مَثَل لأول مرة أمام المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus