I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية. |
My role as Secretary-General would be to transmit the Palestinian request for membership to the Security Council. | UN | ويتمثل دوري بصفتي الأمين العام في أن أحيل الطلب الفلسطيني للحصول على العضوية إلى مجلس الأمن. |
In my capacity as Moderator of the Workshop, I have the honour to transmit a summary of the discussions held thereat. | UN | وأتشرف، بصفتي منسقة حلقة العمل المذكورة، أن أحيل إليكم موجزا للمناقشات التي أجريت خلال حلقة العمل. |
I have the honour to transmit herewith a document in Arabic and English containing the Damascus Declaration on responding to the International Financial Crisis in the ESCWA Region. | UN | يشرفني أن أحيل طيه وثيقة بالعربية والإنكليزية تتضمن إعلان دمشق بشأن التصدي للأزمة المالية العالمية في منطقة الإسكوا. |
In my capacity as Representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to forward herewith the following documents of the African Union: | UN | يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طي هذه الوثائق التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي: |
I have the honour to transmit to you the following message from Ny Hasina Andriamanjato, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Madagascar: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة ني حسينة أندريامانجاتو، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في مدغشقر، فيما يلي نصها: |
I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar. | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار. |
He has also asked me to transmit his report to the President of the Security Council and to members of the Council. | UN | وقد طلب إليّ أيضاً أن أحيل تقريره إلى رئيس مجلس الأمن وإلى أعضاء المجلس. |
I have the honour to transmit herewith the texts, in their original versions and their Arabic translations, of the following documents: | UN | يشرفني أن أحيل بهذا نصوص الوثائق التالية بالصيغة الأصلية وترجمتها إلى اللغة العربية: |
I have the honour to transmit to you the fourteenth report on the activities of the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الرابع عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك. |
I have the honour to transmit to you the following documents: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقتين التاليتين: |
I have the honour, in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, to transmit herewith a statement on the situation in Iraq. | UN | بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيانا عن الحالة في العراق. |
I have the honour to transmit herewith the following documents concerning efforts made by the Government of the Union of Myanmar in the eradication of narcotic drugs: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين بشأن الجهود التي تبذلها حكومة اتحاد ميانمار في مساعيها لاستئصال المخدرات: |
I have the honour to transmit to you the text of the statement which may kindly be circulated as an official document of the Conference. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم نص البيان راجيا منكم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I have the honour to transmit herewith the text of the Decree of the President of the Azerbaijan Republic on the Genocide of the Azerbaijanis. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن موضوع اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين. |
I have the honour to transmit to you, on behalf of the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and my own, the attached statement. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق، بالنيابة عن وفود تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وبلدي. |
I have the honour to transmit herewith a letter of today's date addressed to Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister of Iraq. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق. |
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you herewith a letter from His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة التي وجهها إليكم صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون. |
I have the honour to transmit to you the ninth report on the activities of the High Representative for Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير التاسع بشأن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك. |
In this respect, I am pleased to forward herewith a document detailing the substance and form of the support package required. | UN | ويسعدني في هذا الصدد أن أحيل طيه وثيقة تبين تفاصيل محتوى مجموعة الدعم المطلوبة وشكلها. |
I have the honour to convey to you information on the announcement of 2009 as the Year of Development and Improvement of the Countryside in the Republic of Uzbekistan (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيه المعلومات المتعلقة بإعلان عام 2009 سنة لتنمية وتطوير الأرياف في جمهورية أوزبكستان. |
I have the honour to enclose herewith the text of a letter from Rangin Dadfar Spanta, Minister for Foreign Affairs of Afghanistan, to the Secretary-General. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص رسالة موجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية أفغانستان، رانغين دادفار سبانتا. |
On this matter, I would like to submit herewith an application from Japan for hosting the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific in the year 2003. | UN | وبشأن هذه المسألة، أود أن أحيل إليكم بموجب هذه الرسالة طلبا من اليابان لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2003. |
I have the honour to attach a statement made by a representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | يشرفني أن أحيل رفق هذا بيانا أدلى به ممثل عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن تكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
I have the honour to refer to the summary statement on matters of which the Security Council is seized, and on the stage reached in their consideration. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم البيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل. |