"أن تشكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to thank
        
    • thank the
        
    • thank your
        
    • for organizing
        
    The African Group wishes to thank, particularly, the United Republic of Tanzania for diligently facilitating the negotiations. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تشكر جمهورية تنزانيا المتحدة بصفة خاصة لعملها الدائب على تيسير المفاوضات.
    CARICOM member States wish to thank the President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Alfonso de Alba, for his statement. UN تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا على بيانه.
    What you can say when the local news interviews you... is you'd like to thank Governor Walker personally for what he's done. Open Subtitles الذى عليكَ قوله فى نشرة المساء عندما يستضيفونك أنكَ تريد أن تشكر الحاكم شخصيا ً من أجل ما فعله لك
    South Africa also wishes to thank Ambassador Duarte for his opening remarks at the start of our meeting yesterday. UN وتود جنوب أفريقيا كذلك أن تشكر السفير دوراتي على ملاحظاته الاستهلالية في بداية جلستنا بالأمس.
    The Special Rapporteur would also like to thank international organizations, non-governmental organizations and academic institutions for their valuable input and contributions. UN وتود المقررة الخاصة أيضاً أن تشكر المنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية على مساهماتها ومُدخلاتها القيِّمة.
    In this connection, she wishes to thank all those stakeholders that have cooperated with this initiative. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع أصحاب المصلحة الذين تعاونوا مع هذه المبادرة.
    Benin would like to thank Costa Rica for having organized that debate. UN وتود بنن أن تشكر كوستاريكا على تنظيم تلك المناقشة.
    The SPT wishes to thank the Ministries and institutions for the valuable information provided. UN وترغب اللجنة في أن تشكر الوزارات والمؤسسات على ما قدمت من معلومات قيمة.
    Peru would like to thank Ambassador Martabit for the untiring manner in which he personally and his whole delegation have helped us to progress on all the items on the agenda of this distinguished body. UN وبيرو تود أن تشكر السفير مرتبيت على الطريقة التي لم تعرف الكلل ولا الملل التي اتبعها هو شخصياً ووفده بالكامل لمساعدتنا لإحراز تقدم في جميع بنود جدول أعمال هذه الهيئة الموقرة.
    CARICOM would like to thank Ambassador Tanin of Afghanistan for his leadership in his capacity as Chairman of the informal plenary. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تشكر السفير تانين ممثل أفغانستان على قيادته بصفته رئيس الجلسات العامة غير الرسمية.
    She also wishes to thank the Government of Mexico for the invitation extended to her. UN كما تودّ أن تشكر حكومة المكسيك على الدعوة التي تلقتها منها.
    My Government would like to thank the Government of Canada in advance for hosting the meeting, which, I am sure, will advance the Process another step. UN وتود حكومتي أن تشكر حكومة كندا مقدما على استضافة الاجتماع، الذي أثق في أنه سيدفع بالعملية خطوة أخرى إلى الأمام.
    The Special Rapporteur wishes once again to thank the Croatian authorities for their constructive cooperation throughout the duration of her mandate. UN وتود المقررة الخاصة أن تشكر من جديد السلطات الكرواتية على تعاونها البناء معها طوال مدة ولايتها.
    The Special Rapporteur would like also to thank the representatives of the media in the region for closely following her activities. UN وتود المقررة الخاصة أيضا أن تشكر ممثلي وسائل اﻹعلام في المنطقة لمتابعتهم ﻷنشطتها عن كثب.
    The United States would like to thank all actors involved in achieving this resolution, one adopted by consensus. UN وتود الولايات المتحدة أن تشكر كل العناصر الفاعلة التي شاركت في تحقيق هــذا القــرار وهو قرار اعتمد بتوافق اﻵراء.
    The delegations wish to thank the authorities and people of the Republic of Djibouti for the welcome and facilities placed at their disposal throughout their mission. UN وتود أن تشكر سلطات وشعب جمهورية جيبوتي لحسن استقبالهما وللتسهيلات التي قدماها إليهم طوال مهمتهم.
    It was now clear that that was an official letter, and it would be appropriate for the Chairperson to thank the Georgian Government and take note of the appointment. UN ومن الواضح إذن اﻵن أن اﻷمر يتعلق برسالة رسمية ومن المستحسن أن تشكر الرئيسة حكومة جورجيا وأن تأخذ علما بهذا التعيين.
    Finland would like to thank the four Special Coordinators for their comprehensive reports. UN وتود فنلندا أن تشكر المنسقين الخاصين اﻷربعة على تقاريرهم الشاملة.
    In addition, she would like to thank the Government for its replies to her communications. UN وبالإضافة الى ذلك فإنها تود أن تشكر الحكومة على إجاباتها على رسائلها.
    Serbia wishes to thank the United Nations for having provided us with the opportunity to defend our case and to ask for support for our legal view in this Chamber. UN وتود صربيا أن تشكر الدول على إتاحتها لنا الفرصة للدفاع عن قضيتنا ولنلتمس دعم رأينا القانوني في هذه القاعة.
    Please thank your boss for his cheap champagne and even cheaper excuses. Open Subtitles أرجو أن تشكر رئيسك على الشمبانيا الرخيصة والأعذار الأرخص.
    At the outset, Switzerland would like to thank the President of the General Assembly for organizing this meeting. UN بدايةً، تود سويسرا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus