It is well known that the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) is discriminatory and selective in its implementation. | UN | ومن المعروف أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتسم بالتمييز والانتقائية فيما يتعلق بتنفيذها. |
We believe that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a fundamental instrument and we welcome the adoption of the Final Document of the Review Conference of the Parties to the Treaty (NPT/CONF.2010/50 (Vol. | UN | ونعتقد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة أساسية، ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي. |
The Republic of Korea believes that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has served as the cornerstone of the global disarmament and the non-proliferation regime. | UN | تعتقد جمهورية كوريا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Noting with satisfaction that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-two sovereign States of the region, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Noting with satisfaction that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-two sovereign States of the region, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت اﻵن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
We know that a treaty prohibiting the production of fissile material, a “cut-off” treaty, is not directly intended to reduce existing nuclear arsenals. | UN | إننا نعلم أن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، ليس المقصود منها مباشرة تخفيض الترسانات النووية القائمة. |
There are many countries represented here which believe that an FMCT alone is not sufficient. | UN | هناك بلدان كثيرة ممثلة هنا ترى أن معاهدة وقف الانتاج ليست كافية في حد ذاتها. |
In this regard, Malaysia's view is that the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) sets the standard for the proliferation of weapons that threaten international security. | UN | وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحدد معيار انتشار الأسلحة التي تهدد الأمن الدولي. |
Armenia believes that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) plays a central role in maintaining the nuclear non-proliferation regime. | UN | وتعتقد أرمينيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضطلع بدور مركزي في الإبقاء على نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We reaffirm that the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a vital instrument in the maintenance of international peace and security. | UN | إننا نكرر التأكيد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الأداة الأساسية لصون السلم والأمن الدوليين. |
Armenia believes that the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) plays a central role in maintaining the nuclear non-proliferation regime. | UN | وتعتقد أرمينيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضطلع بدور محوري في المحافظة على نظام منع الانتشار النووي. |
It is universally recognized that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) constitutes the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | ومما يعترف به عالميا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل القاعدة الأساسية للسعي إلى نزع السلاح النووي. |
We believe that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the foundation of international security and stability. | UN | ونحن نؤمن أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي القاعدة التي يستند إليها الأمن والاستقرار الدوليان. |
It is universally recognized that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) constitutes the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | ولا يختلف اثنان على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل الأساس الذي لا غنى عنه للعمل على نزع السلاح النووي. |
Noting with satisfaction that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-two sovereign States of the region, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت اﻵن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Noting with satisfaction that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-two sovereign States of the region, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Noting with satisfaction that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-two sovereign States of the region, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت اﻵن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Noting with satisfaction that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-two sovereign States of the region, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت اﻵن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Japan is of the view that a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices: | UN | ترى اليابان أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: |
My delegation fails to grasp the notion that a treaty which is not universally accepted can somehow be considered a part of customary international law. | UN | فلا يستطيع وفدي أن يستوعب فكرة أن معاهدة غير مقبولة عالميا يمكن اعتبارها بطريقة ما جزءا من القانون الدولي العُرفي. |
They considered that an arms trade treaty should include recognition of the responsibilities of exporters and importers alike. | UN | ورأى الخبراء أن معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن تشمل الاعتراف بمسؤوليات كل من المصدرين والمستوردين على حد سواء. |
As stated repeatedly in this chamber, in the view of my delegation, an FMCT should be the next Treaty to be negotiated by the Conference. | UN | وكما تردد في هذه القاعة، يرى وفد بلدي أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي المعاهدة التي ينبغي للمؤتمر أن يناقشها في المرحلة المقبلة. |
However, we note and greatly regret the fact that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has still not entered into force. | UN | غير أننا نلاحظ أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ ونأسف جدا لذلك. |
It is clear that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has both political and practical importance for the international community. | UN | واضح أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تتسم بأهمية سياسية وعملية على السواء بالنسبة إلى المجتمع الدولي. |