Since my country deposited the instruments of ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 2008, we have been committed to its entry into force. | UN | منذ أن أودع بلدي صكوك التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2008، ونحن ملتزمون بدخولها حيز التنفيذ. |
I had the privilege of being here when my country deposited its instrument of ratification for the CWC, enabling it to come into force this year. | UN | وكان لي شرف الحضور هنا عندما أودع بلدي صك تصديقه على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية مما أتاح بدء نفاذها في هذا العام. |
Mr. Niyitegeka filed four motions, of which three were dismissed by a single judge during the reporting period. | UN | وكان السيد نييتِغيكا قد أودع أربعة التماسات ردّ قاضٍ منفرد ثلاثة منها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
You won't let me deposit cash in my checking account. | Open Subtitles | لكنّك لا تتركني أودع مالاً نقديّاً في حساب شيكاتي. |
Allow me also to bid farewell to the representative of Ukraine, Ambassador Mykola Maimeskul, who, I understand, will soon be leaving his post to take up important responsibilities in his Government. | UN | واسمحوا لي بأن أودع ممثل أوكرانيا، السفير ميكولا ميميسكول، الذي يبدو أنه سيتولى قريباً مسؤوليات هامة داخل حكومته. |
It is now my duty, a rather sad duty, to say goodbye today to one of our most active and committed members. | UN | ومن واجبي الآن، وهو واجب محزن إلى حد ما، أن أودع اليوم واحداً من أكثر أعضائنا نشاطاً والتزاماً. |
The Optional Protocol will enter into force three months after the tenth instrument of ratification has been deposited with the Secretary-General. | UN | وسيدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بعد أن يكون صك التصديق العاشر قد أودع لدى اﻷمين العام. |
The instrument of ratification of the Treaty by Viet Nam was recently deposited with the Secretary-General. | UN | وفد أودع صك التصديق عليها من جانب فييت نام مؤخرا لدى الأمين العام. |
(i) either the five Nuclear Weapons States according to the NPT plus the first 35 countries which will have deposited the instruments of ratification; | UN | `1` الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية وفقاً لمعاهدة عدم الانتشار زائد أول 35 بلداً يكون قد أودع صكوك التصديق؛ |
Sudan had also deposited the instruments of ratification of the Articles of Agreement of the Islamic Committee of the International Crescent with the Organization of the Islamic Conference. | UN | كما أن السودان أودع صكوك تصديق مواد اتفاق اللجنة الإسلامية للهلال الأحمر الدولي لدى منظمة المؤتمر الإسلامي. |
On the other hand, a few coastal States deposited lines of delimitation prior to the delimitation being effected by the means referred to in articles 74 and 83 of the Convention. | UN | وفي المقابل، أودع عدد قليل من الدول الساحلية خطوط تعيين الحدود قبل أن يجري إنفاذ تعيين الحدود باستخدام الوسائل المشار إليها في المادتين 74 و 83 من الاتفاقية. |
A country whose instrument of ratification is deposited before the date on which this Agreement enters into force shall become a member on that date. | UN | ويصبح البلد الذي أودع صك تصديقه قبل تاريخ بدء نفاذ الاتفاق عضوا في المؤسسة اعتبارا من ذلك التاريخ. |
The Butare oral judgement was returned on 24 June 2011, and the written judgement was filed on 14 July 2011. | UN | وأُصدر الحكم الشفوي في قضية بوتاري في 24 حزيران/يونيه 2011، بينما أودع الحكم الخطي في 14 تموز/يوليه 2011. |
The written statement was filed by Georgia within the time limit thus prescribed. | UN | وقد أودع بيان جورجيا الخطي في غضون الأجل المحدد له. |
A small number of lawsuits have been filed in the courts of HIPCs. | UN | وقد أودع عدد قليل من ملفات الدعاوى في محاكم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
He signed a deposit at his bank this week for $500,000. | Open Subtitles | لقد أودع وديعةً في مصرفه هذا الأُسبوع بمقدار 500.000 دولار. |
Indeed, Belize was the eighth country to deposit its ratification instrument. | UN | وفي الواقع، كانت بليز هي ثامن بلد أودع صك تصديقه على هذا النظام الأساسي. |
I should also like to bid farewell to two special colleagues — Ambassador Campbell and Ambassador Bourgois. | UN | كما أود أن أودع زميلين خاصين، هما السفير السيد كامبِل والسفير السيد بورجوا. |
It is an honour to say goodbye to this august body under your chairmanship. | UN | إنه لشرف لي أن أودع هذه الهيئة الجليلة تحت رئاستكم. |
I'd like to say good-bye to those who are going off to college, or to fight in Gulf War Five: | Open Subtitles | أود أن أودع مَن سيلتحقون بالكلية أو مَن سيذهبون للمشاركة بحرب الخليج الخامسة بعملية البحث عن رأس رئيسنا |
Whisked by the CIA to Thailand where he was housed in a small, disused warehouse on an active airbase. | UN | نُقل بواسطة وكالة المخابرات المركزية إلى تايلند حيث أودع مخزناً صغيراً غير مستخدم في قاعدة جوية نشطة. |
A military superior helped him to leave Lebanon for Cyprus, where he lodged an application for a resident permit at the Swedish diplomatic representation. | UN | وقد ساعده رئيس عسكري على مغادرة لبنان في اتجاه قبرص، التي أودع فيها طلباً للحصول على رخصة للإقامة لدى الممثلية الدبلوماسية السويدية. |
Then, when I was saying goodbye to Bonnie, she said to me'Don't come back that other way, Mommy. | Open Subtitles | ثم ، حين كنت أودع " بونى" قالت لى ، " لا تأتى مرة أخرى بهذه الصورة يا أمى ، إنها لا تعجبنى" |
His condition began to deteriorate and he was transferred to the medical facility of the Ministry of Justice where he was placed in intensive care. | UN | ثم بدأت حالته تتدهور فنُقِل الى القسم الطبي التابع لوزارة العدل حيث أودع في قسم العناية المركّزة. |
Several offenders had already been placed in pretrial detention, and all relevant information had been submitted to the investigators. | UN | فقد أودع عدة جناة بالفعل في الحجز رهن المحاكمة وقُدمت جميع المعلومات المتعلقة بهم إلى المحققين. |
I'm on my way, Spence, I just... I had to say bye to Jake. | Open Subtitles | أنا قادمة يا (سبنسر) ، عليّ فقط أن أودع (جيك) |
Mom, I'll be right down. I'm just saying good-bye to Dad. | Open Subtitles | أمي سأعود للأسف حالاً أريد أن أودع والدي |
No no. I've been bidding farewell to the chiefs of staff. | Open Subtitles | -لا , لا لقد كنت أودع رؤساء الأركان |