"أوشكنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • almost there
        
    • close
        
    • 're about
        
    • 're almost
        
    • nearly
        
    • we almost
        
    • are about
        
    • 's almost
        
    • just about
        
    • 're getting
        
    We're almost there. Come on. Let's move, let's go. Open Subtitles لقد أوشكنا على الوصول، هيا لنتحرك، لنذهب، هيا
    Okay, just a little while longer, we're almost there. Open Subtitles حسناً، إنَّ المسافة قريبة، فلقد أوشكنا على الوصول
    No! We can't quit now, not when we're this close. Open Subtitles لا لايمكننا أن نتوقف الأن لقد أوشكنا على الإنتهاء
    We are, I think, very close to an agreement. UN وأعتقد أننا أوشكنا على التوصل إلى اتفاق.
    We're about to be hit by missiles and you're asking me that? Open Subtitles لقد أوشكنا على أن نضرب بالقذائف وأنت تسألني عن هذا؟
    We nearly wiped humpback whales off the face of the planet. Open Subtitles لقد أوشكنا على محو الحيتان الحدباء من على وجه الكوكب.
    That Sunday when we tried to run away after Bible study, we almost made it. Open Subtitles يوم الأحد ذاك عندما حاولنا الهروب بعد دراسة الإنجيل، أوشكنا على فعلها.
    All right, there's the gate. almost there. Open Subtitles حسناً ، هاهي البوابة لقد أوشكنا على الوصول
    All right. Hang in there. - You're almost there. Open Subtitles ــ حسناً , إبقَي مكانك , أوشكنا على البدء ــ يا إلهي , يا إلهي , يا إلهي
    We've got to keep moving. almost there. Open Subtitles علينا أن نستمر بالتحرك، لقد أوشكنا على الوصول.
    We're going as fast as we can. We're almost there. Open Subtitles سنذهب بأسرع ما نستطيعُ لقد أوشكنا أن نصلَ
    With United Nations leadership, we have come close to eradicating polio, once the scourge of children everywhere. UN وتحت قيادة اﻷمم المتحدة، أوشكنا على القضاء على شلل اﻷطفال والذي كان آفة لﻷطفال في كل مكان.
    Exactly three years ago, on first taking the floor here, I began by announcing that we were very close to achieving peace in my country. UN قبل ثلاثة أعوام بالتمام والكمال، عندما أخذت الكلمة أول مرة هنا، بدأت بإعلان أننا أوشكنا على تحقيق السلام في بلادي.
    We may come back to the discussions if we are close to conclusions. UN وقد نعود إلى المناقشات إذا أوشكنا على بلوغ الاستنتاجات.
    We're about to begin a journey that will take us from the infinitesimal to the infinite, from the dawn of time to the distant future. Open Subtitles حان الوقت لنعاود الكره لقد أوشكنا علي بدأ رحله ستأخذنا من متناهي الصغر الي اللا متناهي
    We're about to begin. When I ask you a question, just speak your mind. Open Subtitles أوشكنا على البدأ ، عندما أسألك سؤالاً فقط عبر عن رأيك بكل صراحة
    I know this is taking a little while, but we're almost done. Open Subtitles أنتِ تبلين حسناً, أعلم أنه يأخذ وقتاً لكننا أوشكنا على الإنتهاء.
    We have also agreed on a draft outcome declaration, with the entire review process already nearly over. UN وتوصلنا إلى اتفاق أيضا بشأن مشروع بيان ختامي، وقد أوشكنا على الانتهاء من العملية الاستعراضية بكاملها.
    we almost went extinct once before. And now our numbers are even fewer. - He's one of them. Open Subtitles لقد أوشكنا على الانقراض مرة من قبل والآن أعدادنا أقل
    We are about to begin the final system checks. Open Subtitles نحن أوشكنا أن نبدأ عمليات مراقبة النظام النهائية.
    You're doing great, it's almost done. Open Subtitles انت تقومين بعمل رائع أوشكنا على الانتهاء
    After this bile duct, we'll be just about done. Open Subtitles بعد هذه القناة الصفراوية، سنكون أوشكنا على الانتهاء.
    We're getting close with the hoses. Open Subtitles و أوشكنا من الإنتهاء من تحضير الخراطيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus