I spent seven days in a hospital here in Gaza and 22 days in a hospital in Cairo. | UN | لقد قضيت سبعة أيام في مستشفى هنا في غزة، و 22 يوما في مستشفى في القاهرة. |
Out of the 113 reports to the General Assembly and the Security Council, the provision of advice went beyond 5 days in 5 instances. | UN | من أصل التقارير الـ 113 المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، استغرق إسداء المشورة أكثر من خـمسة أيام في 5 حالات فقط. |
Out of the 123 reports to the General Assembly and the Security Council, the provision of advice went beyond 5 days in 5 instances. | UN | من أصل التقارير الـ 123 المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، استغرق إسداء المشورة أكثر من خـمسة أيام في 5 حالات فقط. |
Operation of a daily shuttle service 5 days a week for an average of 12 United Nations personnel per day within the Base | UN | تشغيل حافلات مكوكية يومية خمسة أيام في الأسبوع لخدمة ما متوسطه 12 فرداً من أفراد الأمم المتحدة في اليوم داخل القاعدة |
Operations were maintained 24 hours a day, 7 days a week. | UN | عمل مركز العمليات على مدار الساعة، 7 أيام في الأسبوع. |
Average of 3 liaison conferences per day, 5 days per week | UN | إجراءات اتصالات بمعدل 3 اتصالات يومياً، 5 أيام في الأسبوع |
A convoy was blocked at Sisak and spent four days at Topusko, trying each day to exit the sector. | UN | سدت الطريق في سيساك. قضيت ٤ أيام في توبوسكو أحاول، في كل يوم، أن أخرج من القطاع. |
A shopkeeper was imprisoned for one night for serving female customers and a man spent five days in prison for lack of a beard. | UN | وتم سجن أحد أصحاب الدكاكين لليلة واحدة لوجود زبائن من النساء في دكانه وقضى رجل خمسة أيام في السجن ﻷنه غير ملتح. |
He spent nine days in a dark cell before being released. | UN | فقضى تسعة أيام في زنزانة مظلمة قبل أن يُخلى سبيله. |
Paternity leave, for example, ranged anywhere from three days in some organizations to four weeks in others. | UN | فإجازة الأبوة مثلا تتراوح بين ثلاثة أيام في بعض المنظمات وأربعة أسابيع في منظمات أخرى. |
you know, there are only a few days in any woman's cycle where she's capable of conceiving. | Open Subtitles | كما تعلمون، هناك فقط بضعة أيام في دورة أي امرأة حيث انها قادرة على الحمل. |
Four thousand, three hundred some odd days in a coma? | Open Subtitles | أربعة الآف وثلاث مئة وبضع أيام في غيبوبة ؟ |
It's nine days in the hold, but it'll get us there. | Open Subtitles | فمن تسعة أيام في الانتظار، ولكن سوف تحصل لنا هناك. |
It's nine days in the hold, but it'll get us there. | Open Subtitles | فمن تسعة أيام في الانتظار، ولكن سوف تحصل لنا هناك. |
Two days in Dreux, then Troyes, Castre, five days in Sète. | Open Subtitles | يومان في دركس ثم ترويس, كاستر خمسة أيام في سيت |
:: Operation of a daily shuttle service 6 days a week for an average of 250 United Nations personnel per day | UN | :: تشغيل خدمة نقل يومية تعمل 6 أيام في الأسبوع لنقل ما متوسطه 250 موظفا من موظفي الأمم المتحدة |
Convoys are currently running three times a day, six days a week. | UN | وتنظم القوافل حاليا ثلاث مرات في اليوم ستة أيام في اﻷسبوع. |
Under normal circumstances an employee would not work more than 6 days a week, 45 hours a week and 9 hours daily. | UN | وفي ظل الظروف العادية، لا يعمل العامل أكثر من 6 أيام في الأسبوع، و45 ساعة في الأسبوع و9 ساعات يوميا. |
Operation of a daily shuttle service 5 days per week for an average of 298 United Nations personnel | UN | تم توفير خدمات نقل يومية ذهاباً وإياباً 5 أيام في الأسبوع لما متوسطه 298 من موظفي الأمم المتحدة |
Employees work for 6 days per week, 8 hours per day including overtime which is not voluntary. | UN | ويعمل الموظفون ستة أيام في الأسبوع، وثماني ساعات يوميا بما في ذلك وقت إضافي وهو ليس طوعياً. |
The women were kept for six days at the wadi. | UN | وجرى التحفظ على النساء لمدة ستة أيام في الوادي. |
It's eight days up-river, and five days on the return. | Open Subtitles | ثمانية أيام في النهر و خمسة ايام في العودة |
I can't take three days of this freak show. | Open Subtitles | لا يمكنني احتمال ثلاثة أيام في هذا المكان |
The average number of cleaners is estimated at 115 and they will be required to work six days per week, eight hours per day, at $2.70 per hour. | UN | ويقدر متوسط عدد عمال التنظيف بحوالي 115 وسوف يطلب منهم العمل ستة أيام في الأسبوع، بمعدل ثماني ساعات يوميا وبأجر قدره 2.70 دولار في الساعة. |
You know, the other day in the subway, I dropped my bag. | Open Subtitles | تَعْرفُ، قبل أيام في النفق، أسقطتُ حقيبتَي. |
For instance, the length of the programme has been changed from the original ten days to seven or even less in some countries. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تغيير طول البرنامج من عشرة أيام في الأصل إلى سبعة أو حتى أقل من ذلك في بعض البلدان. |
The trial is now progressing at a steady pace, initially on a three day per week and now on a four day per week schedule. | UN | والآن تمضي المحاكمة قدما على نحو منتظم، حيث بدأت بجدول زمني تعقد فيه الجلسات لثلاثة أيام في الأسبوع وتعقد الآن لأربعة أيام في الأسبوع. |
On average, the number of working days required to process an appeal has increased from five days under the former system to 15 days under the new one. | UN | فقد زاد في المتوسط عدد أيام العمل اللازمة لتجهيز الطعون من 5 أيام في النظام السابق، إلى 15 يوما في النظام الجديد. |
In the case of non-managerial Secretariat staff, 43 per cent spent no days during the last year, 24 per cent spent 1 to 3 days, 13 per cent spent 4 to 5 days, 8 per cent spent 6 to 10 days, 10 per cent spent 11 to 15 days and 2 per cent spent more than 20 days in OHRM training. | UN | 43 في المائة بأنهم لم ينفقوا أية أيام في التدريب الذي يوفره مكتب إدارة الموارد البشرية خلال السنة الماضية، وأنفق 24 في المائة بين يوم و 3 أيام، وأنفق 13 في المائة بين 4 و 5 أيام، وأنفق 8 في المائة بين 6 و 10 أيام، وأنفق 10 في المائة بين 11 و 15 يوما، وأنفق 2 في المائة 20 يوما. |
Night school classes are offered three nights a week. | Open Subtitles | يتم طرح الفصول المسائية 3 أيام في الأسبوع |
Hospitalization Based on a provision for four inpatients every month at $500 per day for 10 days in each case. | UN | استنادا إلى تغطية علاج أربعة مرضى في المستشفى كل شهر بتكلفة 500 دولار يوميا لمدة 10 أيام في كل حالة |