Indeed, the Council remains seized of the situation -- Whatever that means. | UN | وفي الواقع، أبقى المجلس الحالة قيد نظره، أيا كان معنى ذلك. |
Terrorism is condemned in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for Whatever purposes. | UN | والإرهاب مدان بجميع أشكاله ومظاهره أيا كان الضالعون فيه وأينما وجد وأيا كان الغرض منه. |
Whatever the cause, public authorities must make a special effort to adapt prevention to specific sectors of society. | UN | أيا كان السبب ينبغي للسلطات العامة بذل جهد خـــاص لتكييف الوقايــــة حسب احتياجات القطاعات الاجتماعية المختلفة. |
:: Vessels transporting goods from or to Cuba, regardless of the flag State, are banned from entering United States ports. | UN | :: يحظر دخول الموانئ الأمريكية على السفن التي تحمل بضائع من كوبا أو إليها، أيا كان بلد التسجيل. |
Whoever did this is most likely not a pedophile, but rather a preferential adult offender and long-term child abductor. | Open Subtitles | أيا كان من قام بهذا غالبا ليس متحرش بالاطفال لكنه معتدِ تفضيلي و يختطف الاطفال لمدة طويلة |
In short, the Argentine position is aimed solely at promoting the ample participation of all States of the region, without any exclusion whatsoever. | UN | وقصارى القول إن موقف اﻷرجنتين يرمي فقط إلى تشجيع مشاركة واسعة من جانب جميع دول المنطقة دون استبعاد أحد أيا كان. |
Prevention and education, in Whatever form, play a major role in this. | UN | وهناك دور رئيسي تضطلع به عمليتا الوقاية والتثقيف أيا كان شكلهما. |
But Whatever approach is adopted, we believe that a measure of accountability based on performance should be at the heart of any reform. | UN | لكن أيا كان النهج المعتمد، فإننا نعتقد أن لب أي إصلاح يجب أن يتمثل في وجود تدبير للمساءلة على أساس اﻷداء. |
So to all those delegations, Whatever your place on the spectrum, we really do appreciate the efforts that have been made by so many. | UN | لذلك فإننا نعرب لجميع هذه الوفود، أيا كان مكانها على الطيف، عن تقديرنا حقا للجهود التي بُذلت من عدد كبير من بينها. |
Members of the Mission stressed that, Whatever the future status of Kosovo, it would need to relate to the region. | UN | وشدد أعضاء البعثة على أنه أيا كان مركز كوسوفو في المستقبل، فإنها ستظل في حاجة إلى الارتباط بالمنطقة. |
Now he's more concerned with selling T-shirts and watches and Whatever. | Open Subtitles | الان هو مهتمٌ أكثر ببيع الأقمصية والساعات و أيا كان |
And I'm worried the longer we stay in this, Whatever this is, everything we have may fall apart. | Open Subtitles | وأنا أشعر بقلق كلما نبقى في هذه، أيا كان هذا هو، كل ما لدينا قد ينهار. |
Whatever you think I did to hurt you, I'm sorry. | Open Subtitles | أيا كان ما ظننت أني فعلته لإيذائك أنا اسف |
Or Whatever the hell you psychopaths dream of? Look. | Open Subtitles | أو أيا كان الجحيم لكم المرضى النفسيين حلم؟ |
Whatever you think you have on me, it's not gonna stick. | Open Subtitles | أيا كان ما تعتقد أنه لديك ضدي، فإنه لن يبقى |
You are a person who will go out there and deliver his eight-point plan on Whatever, Whatever. | Open Subtitles | انت شخص الذي سيذهب الى هناك وتقديم خطته ثماني نقاط على أيا كان، أيا كان. |
however, Venezuela would appear to have no domestic legal provision for the freezing of funds, regardless of origin, which are: | UN | غير أنه ليس لدى فنزويلا على ما يبدو أحكام قانونية داخلية تتعلق بتجميد الأموال أيا كان مصدرها، والتي: |
however, such an objection, regardless of its content, would be devoid of legal effects. | UN | لكن مثل هذا الاعتراض، أيا كان مضمونه، لا ينطوي على أي أثر قانوني. |
Whoever has the support of the army may claim what they like. | Open Subtitles | أيا كان يحظى بدعم الجيش قد تودي بحياة ما يحلو لهم. |
Without the blues there would be no devil's music whatsoever. | Open Subtitles | بدون الزُرق لم ليكُن هُناك موسيقى للشياطين أيا كان |
South Africa also wishes to call attention to the activities of mercenaries, irrespective of their origin and objectives. | UN | وتود جنوب أفريقيا أيضا أن تسترعي الانتباه إلى أنشطة المرتزقة، أيا كان أصلهم ومهما كانت أهدافهـــم. |
Turkey, being a target of terrorism herself, strongly condemns all kinds of terrorism, no matter what its source or objective is. | UN | 2 - إن تركيا التي هي ذاتها هدف للارهاب تدين بشدة جميع أنواع الارهاب أيا كان مصدره أو هدفه. |
whichever option we chose the important aspect is to spread political support. | UN | الأمر الأهم هو نشر الدعم السياسي، أيا كان الخيار الذي سنتبعه. |