The flight of this MI-8 helicopter began as an approved medical evacuation from Knin to Banja Luka and return. | UN | بدأ تحليق هذه الطائرة العمودية بوصفه إجلاء طبيا جرت الموافقة عليه من كنين إلى بانيا لوكا والعودة. |
Provision is also made under this heading for one medical evacuation as well as for the rental of flight-following equipment. | UN | وقد أدرج أيضا مبلغ في إطار هذا البند لعملية إجلاء طبي واحدة واستئجار معدات تعقب الطائرات في الجو. |
Whether or not that means there will be a well-organized evacuation of the whole population is still unclear. | UN | ومن غير الواضح لغاية اﻵن ما إذا كان ذلك يعني إجلاء السكان بالكامل جلاء حسن التنظيم. |
In the event of a sudden need to evacuate staff members, the allocation of scarce resources to unauthorized dependants is not acceptable. | UN | ففي حالة حدوث حاجة طارئة الى إجلاء الموظفين، يصبح من غير المقبول تخصيص الموارد الشحيحة ﻹجلاء المعالين غير المرخص لهم. |
Thanks to effective risk management by national authorities, more than a million people were evacuated from affected areas. | UN | وبفضل إدارة السلطات الوطنية لتلك المخاطر بفعالية، تسنىَّ إجلاء أكثر من مليون شخص من المناطق المتضررة. |
In that regard, we underline the importance of cooperation among the countries and entities involved in evacuating foreign nationals. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد على أهمية التعاون بين البلدان والكيانات المشاركة في إجلاء الرعايا الأجانب. |
The review of UNFICYP was delayed at the request of the mission owing to the evacuation of staff members from Lebanon. | UN | فقد تأخر استعراض قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بناء على طلب البعثة بسبب إجلاء موظفيها من لبنان. |
Home of the mining fires that prompted a town-wide evacuation. | Open Subtitles | الرئيسية للحرائق التعدين التي دفعت عملية إجلاء واسعة المدينة. |
Recommend and arrange for medical evacuation to the recognized regional medical evacuation centres; | UN | ' 1` التوصية بالإجلاء الطبي ووضع الترتيبات لهذا الإجلاء إلى مراكز إجلاء طبية إقليمية معترف بها؛ |
The Section will support all air transportation, including tactical and utility cargo, transport and transport of personnel, as well as casualty and medical evacuation. | UN | وسيدعم القسم جميع سبل النقل الجوي، بما في ذلك النقل التكتيكي، ونقل البضائع المتعددة الاستخدام، ونقل الأفراد، وكذلك إجلاء المصابين والإجلاء الطبي. |
UNIFIL provided security support to and clearance and evacuation arrangements for staff of United Nations agencies based within its area of operations. | UN | وقدّمت القوة المؤقتة الدعم لترتيبات إجلاء موظفي وكالات الأمم المتحدة الموجودين داخل منطقة عملياتها، وأصدرت التصاريح المتصلة بعمليات الإجلاء هذه. |
The Mission will also continue to facilitate the movement of personnel, goods and services and to provide medical evacuation services, as required. | UN | وستواصل البعثة أيضاً تيسير تحركات الأفراد والسلع والخدمات وتوفير خدمات إجلاء طبي، عند الاقتضاء. |
The propaganda campaign against Georgia in Russia also grew to a fever pitch Russia and its proxies announced the evacuation of women and children from the territory. | UN | وأضحت الحملة الدعائية ضد جورجيا في روسيا محمومة وأعلن وكلاؤها إجلاء النساء والأطفال من الإقليم. |
The first evacuation facility opened in Romania in 2008. | UN | وفُتح أول مرفق إجلاء في رومانيا في عام 2008. |
The United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) provided stand-by capacity in case of the evacuation of UNIFIL staff to Cyprus. | UN | فقد وفرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قدرة احتياطية في حالة إجلاء أفراد اليونيفيل إلى قبرص. |
Also, there was no emergency evacuation during the period | UN | وكذلك، لم يكن هناك عمليات إجلاء في حالات الطوارئ خلال هذه الفترة |
They asked the Lebanese military to evacuate the population but did not provide any guarantee for their safety. | UN | وطلبت قوات الدفاع الإسرائيلية من العسكريين اللبنانيين إجلاء السكان ولكنها لم تقدم لهم أية ضمانات لسلامتهم. |
Instead of attacking it, we must evacuate people first. | Open Subtitles | بدلا من مهاجمته، يجب علينا إجلاء الناس أولا |
These figures, however, will not be published, only discussed with the Israeli authorities. 1,160 people were evacuated, not all of them injured. | UN | ومع أن هذه الأرقام لن تنشر، فقد نوقشت مع السلطات الإسرائيلية فحسب. وتم إجلاء 1160 شخصاً، ولم يكن جميعهم مصابين. |
evacuating to safety civilians under imminent threat of sexual violence. | UN | :: إجلاء المدنيين الذين يوشك أن يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجنسي إلى أماكن آمنة. |
The Section will also coordinate medical and casualty evacuations, both inside and outside the Mission area, and plans for medical contingencies. | UN | وينسق القسم أيضا إجلاء المرضى والضحايا، داخل منطقة البعثة وخارجها، ويخطط لمواجهة الطوارئ الطبية. |
On a regular basis, members of these communities are temporarily evicted from their homes, while others are subject to permanent Israeli eviction orders and demolition of their houses and residential structures. | UN | ويجري بصورة منتظمة إجلاء أفراد هذه التجمعات من مساكنهم بصورة مؤقتة، بينما يخضع آخرون لأوامر إخلاء دائم تصدرها إسرائيل ولعمليات هدم لمساكنهم وما بنوه من هياكل. |
It also appears to amount to forced evictions contrary to Israel's obligations under international human rights law. | UN | ويبدو أيضاً أن ذلك يمثل عملية إجلاء قسري يتعارض مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The islands had, however, been seized by British forces in 1833, and the authorities and local population evicted. | UN | غير أن القوات البريطانية استولت على الجزر في عام 1833، وتم إجلاء السلطات والسكان المحليين منها. |
Mortgage holders can no longer arbitrarily evict tenants from properties that have been repossessed as a result of a mortgage default. | UN | إذ لم يعد بإمكان حائزي الرهن إجلاء المستأجرين تعسفياً من العقارات التي تنقل ملكيتها نتيجة لعدم الوفاء برهن عقاري. |
In another case the Kosovo Police Service refused to provide assistance to the Kosovo Property Agency in evicting a high-level municipal official. | UN | وفي قضية أخرى، رفضت دائرة الشرطة في كوسوفو تقديم المساعدة إلى وكالة كوسوفو للممتلكات في إجلاء أحد كبار موظفي البلدية. |
They closed the camp. We got word people needed an evac here. | Open Subtitles | أقفلوا المعسكر، تلقينا خبراً يفيد بأن الناس يحتاجون إلى إجلاء هنا |
Moreover, the implementation of the next phase of the Declaration of Principles, including the redeployment of Israeli forces outside populated areas in preparation for the Palestinian general election, required the removal of Israeli settlers from such populated centres as Hebron and Nablus. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ المرحلة التالية وفقا ﻹعلان المبادئ، بما في ذلك إعادة وزع القوات الاسرائيلية خارج نطاق المناطق المأهولة بالسكان تمهيدا ﻹجراء الانتخابات العامة الفلسطينية، يقتضي إجلاء المستوطنين الاسرائيليين من هذه المراكز المأهولة بالسكان كالخليل ونابلس. |