"إخراجي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • get me out of
        
    • me out of the
        
    • let me out of
        
    • get me off
        
    • taken from
        
    • getting me out of
        
    • cut me out
        
    • get me the hell out of
        
    • pull me out of
        
    So, what do you say we, uh, we get me out of here? Open Subtitles إذن، ما رأيك أن، أن نعمل على إخراجي من هنا ؟
    I've been in control since the second you agreed to get me out of the country after I testify. Open Subtitles لقد كنتُ المُسيطر منذ اللحظة التي وافقتِ فيها على إخراجي من البلاد بعد أن أشهد.
    Yeah, well, let's see how fast a good thing could get me out of town. Open Subtitles حسنٌ، لنرى مدى سرعة هذا الصواب في إخراجي من البلدة
    Teleportation. That's how you got me out of the village so fast. Open Subtitles الإنتقال عن بعد , هكذا إستطعت إخراجي من القرية بهذه السرعة
    I know you're strong, okay? That's how I know you can let me out of here. Open Subtitles أعرف أنك قوية، ولهذا أوقن أن بوسعك إخراجي من هنا.
    That's why I can't let you waste your time or your resources trying to get me off of this ship when it's in play. Open Subtitles لهذا السبب لا يمكن أن أدعكِ تضييعين وقتك أو مواردكِ في محاولة إخراجي من هذه السفينة بما أن هذا في خطر.
    I was taken from prison and forced to became an assassin for a secret Open Subtitles تم إخراجي من السجن, وإجباري أن أعمل قاتلة لمصلحة وحدة حكومية سرية
    What did you expect, a fruit basket for getting me out of a crime your firm committed? Open Subtitles ماذا كنت تتوقع سلة فواكة من إخراجي من قضية شركتك من قامت بها
    Oh, I spoke to Jay. He didn't think he can get me out of the contract. Open Subtitles تكلمت مع جاي وهو لا يستطيع إخراجي من العقد
    It's not his fault this time. He's trying to get me out of this. Open Subtitles ليست غلطته هذه المرة إنما يحاول إخراجي من الأمر
    All your father ever tried to do was to get me out of a life that I was forced into, a life that I never wanted. Open Subtitles و كل ما كان يحاول أبيك فعله هو إخراجي من تلك الحياة التي أجبرت عليها حياة ..
    You're trying to get me out of here before I see the orange soda you spilled on the chair, aren't you? Open Subtitles تحاول إخراجي من هنا قبل أن أرى صودا البرتقال التي سكبتها على الكرسي, صحيح؟
    But fortunately, it's his job to get me out of trouble And not to prevent me from getting into it. Open Subtitles ولكن، لحسن الحظ، فإنّ وظيفته هي إخراجي من المتاعب وليس منعي من دخولها
    If you cant get me out of here, tell me now. Open Subtitles لو كنت لا تستطيع إخراجي من هنا أخبرني الآن
    The only reason you come here is to get me out of bed. Open Subtitles فالسبب الوحيد الذي جئتِ من أجله هو إخراجي من السرير.
    Well, doesn't sound like something I'd do, but it would get me out of Family Exercise Night. Open Subtitles لا يبدو وكأنه شيء لا اريد فعله ولكن سيكون إخراجي من الأسرة للتمرين فقط.
    Hey, you think you could get me out of here? Open Subtitles إسمعي، هل تعتقدين أنه بإمكانك إخراجي من هنا؟
    Don't worry, honey. He can't take me out of the race that easily. Open Subtitles لا تقلق يا عزيزي، لا يمكنه إخراجي من السّباق بتلك السّهولة
    Thanks for having them let me out of a side gate. Open Subtitles أشكركِ على طلب إخراجي من البوابة الجانبية
    Last night,my dad was trying to get me off the island. Open Subtitles فبالليلة الماضية كان والدي يحاول إخراجي من الجزيرة
    Six years ago I was taken from prison and foced to become an assassin for a secret unit of the Governament... Open Subtitles قبل ستة سنوات ...تم إخراجي من السجن وإجباري ان اعمل قاتلة بواسة وحدة سرية في الحكومة
    I'd appreciate your help in getting me out of this cell. Open Subtitles سأقدر مساعدتكِ في إخراجي من تلك الزنزانة.
    And then she smuggled it to the states, tried to cut me out. Open Subtitles ثم قامت بتهريبها إلى البلاد , محاولة إخراجي من الموضوع
    Is there anybody who can get me the hell out of here and back to Los Angeles tonight? Open Subtitles هل هناك أحد يستطيع إخراجي من هنا ونعود إلى لوس أنجلوس الليلة ؟
    You try and pull me out of this thing, I'm going anyway. Open Subtitles حاولي إخراجي من هذا , أنا ذاهبٌ على أي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus