"إدراجها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • inclusion in
        
    • be included in
        
    • included in the
        
    • incorporated into
        
    • insertion in
        
    • incorporated in
        
    • include in
        
    • for listing in
        
    • integrated into
        
    • include them in
        
    • reflected in
        
    Information should be thoroughly checked and verified before inclusion in official documents. UN فينبغي فحص المعلومات والتحقق منها بدقة قبل إدراجها في وثائق رسمية.
    However, he pointed out that certain elements suggested for inclusion in the study were already reflected in the draft. UN ومع ذلك، أشار إلى أن بعض العناصر التي اقتُرح إدراجها في الدراسة مدرجة بالفعل في مشروع الدراسة.
    Information should be thoroughly checked and verified before inclusion in official documents. UN وينبغي فحص المعلومات والتحقق منها بدقة قبل إدراجها في وثائق رسمية.
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    Elements of commentaries could, where appropriate and possible, be considered by the Drafting Committee before being incorporated into the final commentaries. UN ويُقترح أن تنظر لجنة الصياغة في بعض مكوّنات التعليقات قبل إدراجها في التعليقات النهائية، كلّما كان ذلك مناسباً وممكناً.
    Consideration of chemicals for inclusion in Annex III to the Convention UN النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    That should not be a difficult task since many proposals for possible inclusion in the final document had already been made. UN كما ينبغي ألا تكون هذه المهمة شاقة، إذ أنه تم تقديم العديد من المقترحات المحتمل إدراجها في الوثيقة النهائية.
    Project activities will conclude in 1995 and specific research findings will be reviewed for inclusion in various dissemination vehicles. UN وسيجري اختتام أنشطة المشروع في عام ١٩٩٥ واستعراض استنتاجات البحوث المحددة بغية إدراجها في مختلف وسائط النشر.
    The responses reflected in this report were received after the deadline for inclusion in the report to the General Assembly. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    A new list for inclusion in the harmonized product classification system is being drawn up with the national customs service. UN ويجري التعاون مع الإدارة العامة لجمارك الجمهورية في إعداد قائمة جديدة بغرض إدراجها في النظام الموحد لتصنيف المنتجات
    Thus, there is a need to verify all information before it is judged fit for inclusion in official reports. UN لذلك فإن الحاجة تدعو إلى التحقق من جميع المعلومات قبل الحكم على صلاحية إدراجها في التقارير الرسمية.
    Matters related to the implementation of the Convention: consideration of chemicals for inclusion in Annex III to the Convention UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    Matters related to the implementation of the Convention: consideration of chemicals for inclusion in Annex III to the Convention UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    Some amendments, however, could not be incorporated into the text. UN إلا أن بعض التعديلات لم يتسن إدراجها في النص.
    Material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. UN ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    There were also other proposals or recommendations that, because of time constraints, it was not possible to include in this section. UN ولقد كانت هناك مقترحات أخرى لم يكن من الممكن إدراجها في هذا الفرع بسبب ضيق الوقت.
    Trade restrictions under other multilateral environmental agreements and their relevance to chemicals eligible for listing in Annex III to the Rotterdam Convention UN القيود التي تفرضها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى على التجارة وصلتها بالمواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    The Committee however notes that the Convention has not been translated into local languages and integrated into the school curriculum. UN بيد أن اللجنة تلاحظ عدم ترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية وعدم إدراجها في المناهج المدرسية.
    When the Committee took up those paragraphs, it should consider whether to include them in the draft general comment or not. UN فينبغي للجنة عند النظر في تلك الفقرات أن تفكر فيما إذا كان ينبغي أم لا إدراجها في مشروع التعليق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus