Through drug addiction, it had a devastating impact on public health. | UN | وتترتب عليه، من خلال إدمان المخدرات، نتائج مدمّرة للصحة العامة. |
The Organization should shake off what amounted to an addiction to implementation. | UN | وينبغي للمنظمة أن تتخلى عن ما يُعتبر بمثابة إدمان على التنفيذ. |
In Brazil there are currently 1,648 CAPS, 138 of which are specific for the treatment of drug addiction - CAPS-AD. | UN | ويوجد حالياً في البرازيل 648 1 مركزاً للرعاية النفسية الاجتماعية، منها 138 مركزاً متخصصاً في معالجة إدمان المخدرات. |
:: drug abuse prevention, particularly in Argentina and Peru, as well as other countries in Latin America | UN | :: منع إدمان المخدرات، وخاصة في الأرجنتين وبيرو، فضلا عن البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية |
In Lebanon, the number of people seeking treatment for drug dependence nearly doubled between 2001 and 2003. | UN | ففي لبنان تضاعف تقريبا عدد الأشخاص ملتمسي العلاج من إدمان المخدّرات بين عامي 2001 و2003. |
This situation has engendered an increase in the number of people at particular risk of drug addiction and abuse. | UN | وقد أدت هذه الحالة الى زيادة أعداد من يتعرضون بشكل خاص لخطر إدمان المخدرات أو إساءة استعمالها. |
In Guatemala, a Commission Against drug addiction and Illicit Trafficking was created. | UN | وفي غواتيمالا أنشئت لجنة لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها غير المشروع. |
It also increases the danger of this category of abandoned children falling victim to alcohol and drug addiction. | UN | وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المنبوذين إلى ضحايا إدمان الكحول والمخدرات. |
There were no statistics available on drug addiction among pregnant women, but they would be provided in the next report. | UN | وقالت إنه لا توجد إحصائيات عن إدمان الحوامل للمخدرات، إلا أنه سيجري تقديم هذه الإحصائيات في التقرير التالي. |
Combating drug addiction, in particular among the youngest, is one of the major challenges in our societies. | UN | وتمثل مكافحة إدمان المخدرات، وبصفة خاصة بين صغار السن، إحدى التحديات الرئيسية التي تواجه مجتمعاتنا. |
But i'm only here because of a brief addiction to pills | Open Subtitles | ولكن أنا هنا فقط بسبب إدمان قصيرة لحبوب منع الحمل |
He's one of the animals in my department's nicotine addiction study. | Open Subtitles | إنه واحد من الحيوانات في دراسة قسمي عن إدمان النيكوتين |
Mrs. Griffin, I can't do that. It's an addiction. | Open Subtitles | آنسة قريفين، لا أستطيع فعل هذا إنه إدمان |
Some representatives reported increases in drug addiction, drug abuse by injection and drug seizures in their countries. | UN | وأبلغ بعض الممثّلين عن تزايد إدمان المخدّرات وتعاطيها عن طريق الحقن وتزايد المضبوطات منها في بلدانهم. |
Decrease in poppy cultivation, narcotics production and addiction rates | UN | انخفاض زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، ومعدلات إدمان |
- Reviewing and advising on organizational management of psychosocial health issues, including substance abuse; | UN | :: استعراض الإدارة التنظيمية لقضايا الصحة النفسية الاجتماعية، بما في ذلك إدمان المواد وتقديم المشورة بشأنها؛ |
drug dependence should be treated like any other condition; criminalizing such behaviour was counterproductive. | UN | وذكر أن إدمان المخدرات ينبغي أن يعامل معاملة أية حالة أخرى وأن تجريم هذا السلوك يؤدي إلى نتائج عكسية. |
Growing drug dependency was a threat to the country's gene pool and undermined achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويشكل تزايد إدمان المخدرات خطرا على المجمع الجيني للبلد كما يزعزع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Apparently sugar is as addictive in animals as cocaine. | Open Subtitles | يبدو أنّ السكّر عامل إدمان على الحيوانات كالكوكايين. |
The treatment of female patients with existing drug or alcohol addictions covers, within counselling and psychotherapy, special themes of sexual life, reproductive health and the role of mothers. | UN | ويشمل علاج المرضى الإناث اللائي يعانين من إدمان المخدرات أو الكحول، في إطار الاستشارة والعلاج النفسي، موضوعات خاصة تتعلق بالحياة الجنسية، والصحة الإنجابية، ودور الأمهات. |
An Alpen can sense that. It's like a drug addict | Open Subtitles | والألبي يستطيع الإحساس بذلك كأنه عنده إدمان على ذلك |
In order to reduce demand, Portugal was firmly committed to promoting the prevention of drug addiction and the treatment and social reintegration of addicts. | UN | وتوخيا لخفض الطلب، تلتزم البرتغال بكل قوة بتعزيز منع إدمان المخدرات ومعالجة المدمنين وكفالة إعادة إدماجهم في المجتمع. |
It was created to attract and integrate addicted women, especially of younger age, to a treatment programme against drug-addiction. | UN | وقد أنشئ البرنامج لجذب واستيعاب النساء المدمنات وخاصة من السن الأصغر إلى برامج العلاج ضد إدمان المخدرات. |
They'd be there whether she had a drinking problem or not. | Open Subtitles | ستكون النتيجة ذاتها سواء كان لديها مشكلة إدمان أم لا |
It's weird how much stuff is like crack. | Open Subtitles | إنه غريب كيف أن كل الاشياء ممكن أن تكون إدمان |
Just a coke habit and a lot of fear.. | Open Subtitles | ليس بحوزتي سوى إدمان الكوكايين وبعض الخوف بقلبي.. |
Once you're hooked, you don't wanna live without it. | Open Subtitles | يصبح كـ إدمان المخدرات . لا يمكنك العيش بدونه |
In general, the rates of addiction to drugs, alcohol or tobacco were also much lower among women than among men. | UN | وعموماً، فإن معدلات إدمان المخدرات أو الكحوليات أو التبغ أقل في النساء كثيراً عنها في الرجال. |