Expenditures that do not fall under any of those cost classifications, are reported as part of overall expenditure. | UN | وأُفيد عن النفقات التي لا ترد في إطار أي من هذه التصنيفات كجزء من النفقات العامة. |
under any such alternative arrangements, IAEA would ensure that the Committee’s authority and independence were still maintained. | UN | وفي إطار أي ترتيب من هذه الترتيبات البديلة، ستضمن الوكالة المحافظة على سلطة اللجنة واستقلالها. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذِكر في إطار أي مادة، ينبغي ذِكر ذلك في التقرير. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذِكر في إطار أي مادة، ينبغي ذِكر ذلك في التقرير. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير. |
Type II gratis personnel is provided to the Organization by a Government or other entity responsible for the remuneration of the services of such personnel and does not serve under any other established regime. | UN | أما النوع الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل إلى المنظمة فتقدمه حكومة، أو كيان آخر مسؤول عن دفع أجور خدمات هؤلاء الموظفين، ولا يخدمون في إطار أي نظام قائم آخر. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي ذكر ذلك في التقرير. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذكر في إطار أي مادة، ينبغي ذكر ذلك في التقرير. |
That said, the Committee could decide to discuss such issues under any item it chose. | UN | هذا، ويمكن للجنة أن تقرر مناقشة هذه المسائل في إطار أي بند تختاره. |
Since, under any proposed scheme for Council expansion, new seats will be allocated to the regions, the countries of those regions should be able to determine the nature of representation of those seats. | UN | وبما أنه سيتم تخصيص مقاعد جديدة للمناطق، في إطار أي برنامج مقترح لتوسيع عضوية المجلس، فإنه ينبغي لبلدان تلك المناطق أن تكون قادرة على أن تقرر طبيعة التمثيل لتلك المقاعد. |
However, the recommendations set out in the report were intended to ensure sound management principles under any organizational structure. | UN | غير أن الهدف من التوصيات الواردة في التقرير هو كفالة اتباع مبادئ الإدارة السليمة في إطار أي هيكل تنظيمي. |
To refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements in conformity with their obligations; | UN | - الامتناع عن تقاسم القدرة النووية للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية وفقاً لالتزاماتها. |
The rules of procedure clearly state that the work of the Conference can be conducted under any arrangement agreed by the Conference. | UN | فهذا النظام ينص بوضوح على أنه يمكن إدارة أعمال المؤتمر في إطار أي ترتيب يتفق عليه المؤتمر. |
The expert group would form the backbone of expertise for activities conducted under any of the five pillars described below. | UN | ومن شأن فريق الخبراء أن يشكّل عماد الخبرة الفنية بالنسبة للأنشطة المنفَّذة في إطار أي من الدعائم الخمس المبينة أدناه. |
Furthermore, the above discussion on the ways in which these rules apply to the problem of ERW must also be taken into consideration as part of any such legal review. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب، في إطار أي استعراض قانوني، أن يؤخذ في الاعتبار أيضاً النقاش الآنف المتعلق بطرق انطباق تلك القواعد على مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The Government of Chad wishes to recall the understanding that this operation is not a conventional peacekeeping one implying some kind of " neutrality " , " impartiality " or " good offices " within the framework of any type of peace agreement. | UN | وتود حكومة تشاد أن توضح بأنه كان من المعلوم أن العملية ليست عملية تقليدية لحفظ السلام تنطوي على نوع من ' ' الحياد`` أو ' ' عدم الانحياز`` أو ' ' المساعي الحميدة`` في إطار أي اتفاق للسلام. |
Should this be changed under either scenario, it would imply a reduction in mandate. | UN | وفي حال تغيير هذا الوضع في إطار أي من السيناريوهين، فإن ذلك قد يؤدي إلى تقليص الولاية. |
under a PoA, an unlimited number of CPAs across a sector, country or region can be registered under a single administrative umbrella. | UN | وفي إطار أي برنامج أنشطة، يمكن تسجيل عدد غير محدود من أنشطة المشاريع المكونة لبرامج الأنشطة في أي قطاع أو بلد أو إقليم تحت مظلة إدارية واحدة. |
Consultation and coordination mechanisms between the Security Council and troop-contributing States needed to be strengthened, particularly in the context of any changes in the mandate. | UN | تعزيز آليات التشاور والتنسيق بين مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، ولا سيما في إطار أي تغييرات يتم إدخالها على الولاية. |
If that undertaking is not met, then the General Assembly would presumably wish to review the overall position of the Member State, including the possibility of establishing a new payment plan under whatever review procedures the Assembly may establish. | UN | فإذا لم يتم الوفاء بذلك التعهد، فسيفترض أن الجمعية العامة قد ترغب في استعراض الموقف العام للدولة العضو، بما في ذلك إمكانية وضع خطة تسديد جديدة في إطار أي إجراءات استعراض قد تضعها الجمعية العامة. |
Further, it did not take place in the framework of any legal process. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم يندرج الإفراج عنه في إطار أي إجراء قانوني. |
This heading covers affected countries in Europe which fall under none of the regional annexes but have expressed an interest in combating desertification within the scope of the CCD. | UN | ٥٣- يشمل هذا العنوان البلدان المتأثرة في أوروبا التي لا تقع في إطار أي من المرفقات الاقليمية ولكنها أعربت عن اهتمام بمكافحة التصحر في نطاق الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر. |
The fact is that the matter before the Committee is not currently being examined under another international procedure. | UN | والواقع أن المسألة المعروضة على اللجنة لا يجري حالياً بحثها في إطار أي إجراء دولي آخر. |