Any subsidy element in directed lending should be scaled down and eliminated in a phased manner to avoid distortions in the interest rate structure. | UN | وأي إعانة تقدم في مجال اﻹقراض الموجه ينبغي أن تخفض وأن تلغى على مراحل لتجنب حدوث أي اختلالات في هيكل أسعار الفائدة. |
The Government pays a subsidy if other income is insufficient. | UN | وتدفع الحكومة إعانة إذا كان الدخل الآخر غير كاف. |
Request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research | UN | طلب تقديم إعانة مالية إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
She also took note of the request for a subvention to UNIDIR and was in favour of acceding to it. | UN | وأحاطت كذلك علما بطلب تقديم إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وأعربت عن مساندتها لتلبية هذا الطلب. |
A benefit for minors whose parents default on child support payments. | UN | إعانة للقصر الذين أعسر والديهم عن أداء نفقات كفالة الطفل. |
These payments are made in addition to Disablement benefit. | UN | ويتم دفع هذه الإعانات بالإضافة إلى إعانة العجز. |
The allowance received through the federal scheme is deducted. | UN | مع خصم إعانة الأمومة التي يقدمها النظام الاتحادي. |
Apart from the provision of unemployment benefits, the author has received no governmental or community support in relation to language training and social aspects. | UN | وباستثناء إعانة البطالة، لم يتلق صاحب البلاغ أي دعم حكومي أو مجتمعي فيما يتعلق بالتدريب على اللغة والجوانب الاجتماعية. |
This shelter receives an annual subsidy by the State. | UN | ويتلقى هذا المأوى إعانة مالية سنوية من الدولة. |
Thanks to the rental subsidy, a number of single parents no longer required social assistance, or their support requirements decreased. | UN | وبفضل إعانة الإيجار، لم يعد يحتاج عدد من الآباء الوحيدين إلى المساعدة الاجتماعية أو تناقصت حاجتهم إلى الدعم. |
Inadequate rent capture decreases government revenues and acts as a disguised subsidy. | UN | فالجباية المنقوصة للإيرادات تنقص من إيرادات الحكومة وتكون بمثابة إعانة مقنعة. |
Request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research | UN | طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research | UN | طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
By means of the present report, the Board of Trustees transmits to the Secretary-General a recommendation for a subvention for the Institute from the regular budget for the year 2003. | UN | ويحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية لعام 2003. |
Until the child becomes 1 year old, such person is paid a monthly benefit equalling 60 per cent of the covered wage. | UN | ويمنح هذا الشخص إعانة شهرية تعادل 60 في المائة من الأجر المؤمن عليه حتى يبلغ الطفل السنة الواحدة من العمر. |
The main rights from unemployment insurance are the right to cash unemployment benefit and the right to unemployment assistance. | UN | وتتمثل الحقوق الرئيسية المترتبة على التأمين من البطالة في الحق في إعانة نقدية والحق في مساعدات البطالة. |
Beginning in 2004, an additional benefit of $90.00 has been provided to pregnant women in the month their child is born. | UN | وابتداء من عام 2004، يتم تقديم إعانة إضافية قدرها 90 دولاراً إلى المرأة الحامل في الشهر الأول بعد الولادة. |
The new Constitution of the canton of Fribourg provides that mothers who are not employed also receive an allowance. | UN | وينص دستور كانتون فريبورغ الجديد أيضا على حصول المرأة التي لا تمارس نشاطا مدرا للدخل على إعانة. |
An income-replacement allowance is granted to persons with disabilities who are aged 21 years or over and under 65 at the time of submission of the application. | UN | تمنح إعانة لتعويض الدخل للشخص المعوق الذي لا يقل عمره عن 21 سنة ولا يزيد على 65 سنة لدى تقديم طلب الحصول على الإعانة. |
- invalidity benefits: in case of disabled or elderly people, an invalidity benefit guarantees a minimum monthly income. | UN | إعانات العجز: في حالة الأشخاص المعوقين أو كبار السن، تضمن إعانة للعجز حداً أدنى من الدخل الشهري. |
relief and early recovery appeal: Rental subsidies for Nahr el-Bared camp, Lebanon | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: إعانة إيجار لصالح مخيم نهر البارد، لبنان |
Furthermore, there was a need to develop subnational financial instruments or mechanisms that could help to assist poorer regions within middle-income countries. | UN | وينبغي أيضا وضع أدوات أو آليات مالية دون وطنية يمكنها أن تساعد على إعانة المناطق الفقيرة في البلدان المتوسطة الدخل. |
Annex I lists the organizations that authorized the Fund secretariat to mention the awarding of a grant in 1997. | UN | ويورد المرفق اﻷول قائمة بالمنظمات التي أذنت ﻷمانة الصندوق باﻹشارة إلى أنها منحت إعانة في عام ١٩٩٧. |
According to him, when he took over his functions, the complex was completely devastated and was not subsidized by governmental funds. | UN | وعندما تسلم مهامه، حسب روايته، كان المجمع مدمراً بالكامل، ولا يتلقى إعانة من أموال الحكومة. |
Homeowners agree to subsidize the farm in slow years but can also earn revenue when it does well. | UN | ويوافق ملاك البيوت علي إعانة المزرعة خلال سنوات الكساد إلا أن بإمكانهم كسب إيرادات عندما يكون إنتاجها وفيرا. |
Formerly, they were the only officials to benefit from the housing allowances which since 1995 have been made available to all civil servants. | UN | وقد كانوا قبل ذلك المستفيدين الوحيدين من إعانة السكن التي عُممت منذ عام 1995 فأصبحت تشمل جميع الموظفين. |
A supplement for Handicapped Children is also provided, regardless of household income. | UN | وتُقدَّم أيضاً إعانة تكميلية للأطفال المعاقين، بغض النظر عن دخل الأسرة. |
subvention to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia | UN | تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
In addition, article 22 of the Employment Act provides for the payment of a benefit (dole) to citizens who acquire the status of unemployed persons in accordance with a procedure established by the same Act. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تنص المادة ٢٢ من قانون العمل على صرف إعانة إلى المواطنين الذين يكتسبون وضع اﻷشخاص العاطلين عن العمل وفقاً ﻹجراء منصوص عليه في القانون ذاته. |