"إقامة شراكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnership
        
    • partner
        
    • partnering
        
    • establishing partnerships
        
    • Forging partnerships
        
    Above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. UN وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية.
    The programme involved a partnership among a number of federal departments. UN وينطوي البرنامج على إقامة شراكة بين عدد من الإدارات الاتحادية.
    We believe that a true partnership with a common and shared vision of commitment and multilateral solidarity can still guarantee our future. UN ونعتقد أن إقامة شراكة حقيقية مع رؤية عامة ومشتركة من الالتزام والتضامن المتعدد الأطراف ما زال في وسعها ضمان مستقبلنا.
    The idea of a global partnership extends to the multilateral trading system. UN إن فكرة إقامة شراكة عالمية تمتد لتشمل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Achieving the Millennium Development Goals required policy coherence toward global partnership that took the right to development into account. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلَّب اتساق السياسات العامة من أجل إقامة شراكة عالمية تراعي الحق في التنمية.
    The Centre has contributed directly to the achievement of Millennium Development Goal 8, namely, developing a global partnership for development. UN يساهم المركز مباشرة في تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    A partnership needed to be established between developing and developed countries. UN إذ ينبغي إقامة شراكة بين البلدان النامية واﻷخرى متقدمة النمو.
    This requires a strong partnership between donors and recipients. UN ويتطلب ذلك إقامة شراكة قوية بين المانحين والمستفيدين.
    Confronted with the widening gap among and within nations, it was all the more vital to forge a genuine global partnership. UN واختتم حديثه قائلا إنه في مواجهة اتساع الفجوة الموجودة بين الأمم وداخلها، من المهم للغاية إقامة شراكة عالمية حقيقية.
    At the same time, he urged intensive partnership and collaboration among the countries of the South for equitable socio-economic progress. UN وحث في الوقت نفسه على إقامة شراكة وتعاون مكثفين فيما بين بلدان الجنوب لتحقيق تقدم اجتماعي واقتصادي منصف.
    At the same time, he urged intensive partnership and collaboration among the countries of the South for equitable socio-economic progress. UN وحث في الوقت نفسه على إقامة شراكة وتعاون مكثفين فيما بين بلدان الجنوب لتحقيق تقدم اجتماعي واقتصادي منصف.
    Goal 8: To develop a global partnership for development. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    She underlined the need for close partnership and cooperation both within UNHCR and also with other organizations. UN وشددت على ضرورة إقامة شراكة وتعاون وثيقَين داخل المفوضية ومع المنظمات الأخرى على حد سواء.
    To achieve results in development, a broad partnership between civil society, NGOs, Governments and the private sector was needed. UN ولإحراز نتائج في التنمية، ينبغي إقامة شراكة كبيرة بين المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والحكومات، والقطاع الخاص.
    Goal 8 - Develop a global partnership for development UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    I am humbled by the opportunity to serve the Assembly as President and look forward to our close and successful partnership, working together for the sake of humankind. UN وإنني أشعر بالتواضع إزاء فرصة خدمة الجمعية بصفتي رئيسا، وأتطلع إلى إقامة شراكة وثيقة وناجحة والعمل معا من أجل البشرية.
    This represents a creative path for States like mine, within the spirit of the Convention, towards solid partnership and development. UN والقرار يمثل مسارا إبداعيا لدول مثل دولتي، في إطار روح الاتفاقية، باتجاه إقامة شراكة متينة وتحقيق التنمية.
    To that end, participants agreed to establish a new, inclusive and representative global partnership for effective development cooperation. UN ولأجل ذلك، اتفق المشاركون على إقامة شراكة عالمية جديدة شاملة وتمثيلية للتعاون الإنمائي الفعال.
    Without this guarantee it is clear that there can be no new partnership with the former Greek Cypriot partner. UN ومن الواضح أنه بدون هذا الضمان لن يتسنى إقامة شراكة جديدة مع الشريك القبرصي اليوناني السابق.
    Canada's support has included partnering with African countries that contribute personnel to the Sudan's two Security Council-mandated peacekeeping missions. UN وشمل دعم كندا إقامة شراكة مع البلدان الأفريقية المساهمة بأفراد في بعثتي حفظ السلام اللتين أذن بهما مجلس الأمن في السودان.
    Our efforts in establishing partnerships with other developing countries go beyond our immediate region. UN وجهودنا الرامية إلى إقامة شراكة مع البلدان النامية الأخرى تتخطى منطقتنا القريبة.
    Thursday will be devoted to a debate on the theme " Forging partnerships for sustainable development " . UN وسيكرس يوم الخميس ﻹجراء مناقشة عامة بشأن موضوع " إقامة شراكة من أجل التنمية المستدامة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus