He wished the Department's written answer to the members of the Committee to clarify the situation. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يتم توضيح هذه المسألة في الرد الكتابي للإدارة إلى أعضاء اللجنة. |
The right of legislative initiative in the National Assembly belongs to the members of the National Assembly and the Government. | UN | ويعود حق التشريع في الجمعية الوطنية إلى أعضاء الجمعية والحكومة. |
protocol to the Convention on the Rights of the Child, Drahoslav Štefánek, to the members of the Working Group 22 | UN | بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، إلى أعضاء الفريق العامل 28 |
It is expected that this questionnaire will be sent to members of GoE later in the year 2003. | UN | ومن المتوقع أن يرسل هذا الاستبيان إلى أعضاء فريق الخبراء في وقت لاحق من عام 2003. |
Prime Minister Margaret Thatcher referred to members of the striking National Union of Mineworkers as "the enemy within". | Open Subtitles | رئيسة الوزراء مارغريت تاتشر أشارت إلى أعضاء الإتحاد الوطني لعمال المناجم المُضربين . بأنهم أعداء داخليين |
The participants adopted recommendations addressed to the members of ECCAS. | UN | وأقر المشاركون التوصيات الموجهة إلى أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
My thanks also go to the members of the Secretariat for their valuable assistance. | UN | وأتوجه بالشكر أيضا إلى أعضاء الأمانة العامة على ما يقدمونه من مساعدات قيمة. |
Of course, it will be up to the members of the General Assembly as a whole to determine the resolution we should pass. | UN | والأمر بالطبع يرجع إلى أعضاء الجمعية العامة كافة لتحديد القرار الذي ينبغي لنا أن نتخذه. |
All comments received, together with the summaries, were sent to the members of the Subcommittee. | UN | وأُرسلت جميع التعليقات التي وردت، مُرفقة بالموجزات، إلى أعضاء اللجنة الفرعية. |
The provisional agenda and basic documents relating to items appearing thereon shall be transmitted to the members of the Committee by the SecretaryGeneral as early as possible. | UN | يحيل الأمين العام جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية المتعلقة بالبنود المدرجة فيه إلى أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
The Chairman shall transmit the information received from the States parties to the dispute to the members of the Committee. | UN | ويحيل الرئيس المعلومات الواردة من الدولتين الطرفين في النزاع إلى أعضاء اللجنة. |
The provisional agenda shall be transmitted to the members of the Committee by the Secretariat as early as possible. | UN | يحيل الأمين العام جدول الأعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
The submissions received were sent to the members of the Bureau of the CST. | UN | وأُرسلت العروض الواردة إلى أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Letter dated 1 February 2008 from the Chairperson of the Peacebuilding Commission to the members of the GuineaBissau configuration | UN | رسالة مؤرخة 1 شباط/فبراير 2008 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى أعضاء تشكيلة غينيا - بيساو |
I would be grateful if you could transmit these assessments to the members of the Security Council. | UN | ويرجى إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
The Virtual Institute has begun to devolve the production and adaptation of teaching materials and economic research to members of the network. | UN | وبدأ المعهد الافتراضي نقل المواد التعليمية والبحث الاقتصادي إلى أعضاء الشبكة وتكييفها مع احتياجاتهم. |
List of demands relating to the status of women submitted to members of the fifteenth session of the National Assembly, 2007 | UN | لائحة المطالب المتعلقة بالمرأة المقدمة إلى أعضاء مجلس الأمة الخامس عشر، 2007. |
The Independent Electoral Commission also made a national appeal to members of its local committees to improve their performance in implementing their mandates. | UN | وقد وجهت اللجنة الانتخابية المستقلة أيضا نداء وطنيا إلى أعضاء لجانها المحلية من أجل تحسين أدائهم في تنفيذ ولايات هذه اللجان. |
A report on the outcomes of this seminar will be provided to members of the Authority at the fifteenth session. | UN | وسيقدم إلى أعضاء السلطة تقرير عن نتائج هذه الحلقة الدراسية أثناء الدورة الخامسة عشرة. |
CCAQ also noted that the subsistence allowances for members of organs and subsidiary organs of the common system were not addressed. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلــى أنــه لم يجر تناول بدلات اﻹقامة الممنوحة إلى أعضاء اﻷجهزة واﻷجهزة الفرعية في النظام الموحد. |
In addition, the views of the members of the Inter-Agency Standing Committee have been sought. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب إلى أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يبدوا آراءهم. |
He asked the Council members to support his further measures to protect United Nations personnel in this context. | UN | وطلب إلى أعضاء المجلس تأييد اتخاذ مزيد من التدابير لحماية موظفي الأمم المتحدة في هذا السياق. |
Nonetheless, he also recalled his past request for the members of the Commission to transmit information on their countries' practice. | UN | ولكنه ذكّر أيضاً بأنه سبق له أن طلب إلى أعضاء اللجنة أن يحيلوا إليه معلومات عن الممارسة المتبعة في بلدانهم. |
Commission members were required to prohibit such fishing by non-members and to treat it as a serious violation. | UN | ويطلب إلى أعضاء اللجنة حظر هذا الصيد التي تقوم بـه الدول غير الأعضاء واعتباره انتهاكاً خطيراً. |