"إلى الأسواق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to markets
        
    • market access
        
    • to market
        
    • the market
        
    • of market
        
    • and market
        
    • to the markets
        
    • for market
        
    • in market
        
    • into markets
        
    • their market
        
    • on market
        
    • to the shops
        
    :: enable investment, access to markets, productive services and resources. UN :: تمكين الاستثمار والوصول إلى الأسواق والخدمات والموارد المنتجة.
    Enable investment, access to markets, productive services and resources UN تشجيع الاستثمارات والنفاذ إلى الأسواق والخدمات والموارد الإنتاجية
    :: Improvement of agricultural technical services and access to markets UN :: تحسين الخدمات التقنية الزراعية وسبل الوصول إلى الأسواق
    Trade facilitation and market access are other major prerequisites for the achievement of their industrial development goals. UN وتيسير التجارة والوصول إلى الأسواق هما شرطان رئيسيان آخران لتحقيق أهداف التنمية الصناعية لهذه البلدان.
    Lack of ability to censure quality, quantity and continuity, or lack of transportation facilities for taking products to market. UN الافتقار إلى القدرة على انتقاد النوعية والكمية والاستمرارية، أو الافتقار إلى مرافق النقل لتوصيل المنتجات إلى الأسواق.
    All Devices: Positive experience, and since 1998 it is prohibited to bring mercury containing products onto the market. UN جميع النبائط: خبرات إيجابية، وقد تم حظر إدخال منتجات تحتوي على زئبق إلى الأسواق منذ عام 1998.
    Farmers' accessibility to markets was severely affected, leading to a steady rise in commodity prices and increased transportation costs. UN وتضررت إمكانية وصول المزارعين إلى الأسواق بشدة، مما أدى إلى ارتفاع مطرد في أسعار السلع الأساسية وتكاليف النقل.
    The importance of incorporating competition issues to ensure access to markets by national firms through international networks was also stressed. UN كما تم التأكيد على أهمية إدراج قضايا المنافسة لضمان وصول الشركات الوطنية إلى الأسواق من خلال شبكات دولية.
    For the donors, they must make a substantial effort in three basic areas: financing, debt and access to markets. UN وينبغي للمانحين أن يبذلوا جهدا كبيرا في مجالات أساسية ثلاثة هي التمويل والديون وإمكانية الوصول إلى الأسواق.
    What is also critical is a conducive external environment, particularly one that provides ample access to markets. UN فوجود بيئة خارجية مؤاتية مسألة حاسمة أيضاً، لا سيما بيئة تتيح وصولاً كبيراً إلى الأسواق.
    The presence of militia, landmines and unexploded ordnance have severed access to markets and basic health services. UN وانقطع الوصول إلى الأسواق والخدمات الصحية الأساسية بسبب تواجد الميليشيات والألغام البرية والأجهزة غير المتفجرة.
    Of the countries in the South, those that are landlocked face additional obstacles regarding access to markets. UN وفي مجموعة بلدان الجنوب، تواجه البلدان غير الساحلية عقبات إضافية فيما يتعلق بالنفاذ إلى الأسواق.
    What meaning do the Millennium Goals have if developing countries cannot gain access to markets or a fair return on their exports? UN فما معنى الأهداف الإنمائية للألفية إن لم يكن بوسع البلدان النامية الوصول إلى الأسواق أو الحصول على عائد مجز لصادراتها؟
    The checkpoints also prevented farmers from transporting their produce to markets. UN كذلك منعت نقاط التفتيش المزارعين من نقل منتجاتهم إلى الأسواق.
    Rural communities have increased access to markets and basic market-related technical capacities UN ازداد انفتاح السبل أمام المجتمعات الريفية للوصول إلى الأسواق والحصول على القدرات التقنية الأساسية المتصلة بالسوق
    They need human capital formation and access to markets and technologies, not paternalism. UN وهي غنية عن أي وصاية لكنها بحاجة إلى تطوير رصيدها البشري والوصول إلى الأسواق والتكنولوجيات.
    The so-called " necessity test " directly affects the balance between market access and the right to regulate. UN ويؤثر ما يسمى باختبار الضرورة بصورة مباشرة على التوازن بين الوصول إلى الأسواق والحق في التنظيم.
    Substantial efforts would be required with regard to market access in particular. UN وسيلزم تقديم عروض كبيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق بوجه خاص.
    Positive experience, since 1998 it was prohibited to bring mercury containing products onto the market. UN خبرة إيجابية، وقد حظرت منذ عام 1998 جلب المنتجات المحتوية على الزئبق إلى الأسواق.
    The importance of market access for African products cannot be overemphasized. UN ولا يسعنا زيادة تأكيد أهمية وصول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق.
    Accessibility to the markets of the affluent nations has also restricted the progress of development in many countries of the developing world. UN وتوفر سبل وصول الأمم الثرية إلى الأسواق قيّد أيضا التقدم بتنمية كثير من البلدان في العالم النامي.
    Even legitimate environmental requirements may have implications for market access and market entry for products from developing countries. UN فحتى المتطلبات البيئية المشروعة لها آثارها على الوصول إلى الأسواق ووصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.
    It was agreed that improvements in market access for least developed countries should be granted on a secure and predictable basis. UN واتفق على أنه ينبغي إتاحة التحسن في النفاذ إلى الأسواق لأقل البلدان نموا على أساس مضمون يمكن التنبؤ به.
    Angolan diamonds may not be imported into markets without a certificate of origin issued by the Government. UN إذ لا يجوز استيراد الماس الأنغولي إلى الأسواق بدون شهادة منشأ صادرة عن الحكومة.
    Initiated in 2003, these programmes are intended to increase the productivity of small farmers and to improve their market access at the regional and international levels. UN والغرض من هذه البرامج، التي بُدئت في عام 2003، هو زيادة إنتاجية صغار المزارعين وتحسين إمكانية وصولهم إلى الأسواق على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    That means that emphasis must be placed on market access. UN وهذا يعني التأكيد على الوصول إلى الأسواق.
    Oh, Linda, if you want to be a help, run up to the shops and get me 20 Senior Service... Open Subtitles ليندا، إذا أردتِ تقديم المساعدة اذهبي إلى الأسواق واجلبي لي عشرون خدمة للكبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus