They are lobbying to make `parental failure to send their children to school'an offence with strict penalties. | UN | وهي تمارس الضغط بجعل `إخفاق الأبوين في إرسال أطفالهما إلى المدرسة ' جريمة يُعاقب عليها بعقوبات صارمة. |
However, the mother feared sending her son to school because she thought the other children would humiliate him. | UN | إلا أن الأمّ خشيت أن ترسل ابنها إلى المدرسة لأنها ظنت أن الأطفال الآخرين سيسيئون معاملته. |
There was also a conditional cash transfer programme that enabled low-income families to send their children to school. | UN | وهناك أيضاً برنامج لتحويل النقد بشروط بما يمكِّن الأُسر المنخفضة الدخل من إرسال أطفالها إلى المدرسة. |
The Committee is also particularly concerned that one third of children with HIV/AIDS do not go to school. | UN | وتعرب اللجنة عن قلق بالغ لأن ثُلث الأطفال المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه لا يذهبون إلى المدرسة. |
It is estimated that some 3,000 children have been unable to go to school because of LRA attacks on education. | UN | ويقدر أن نحو 000 3 طفل لم يستطيعوا الذهاب إلى المدرسة بسبب هجمات جيش الرب للمقاومة على التعليم. |
Incidents included direct physical attacks against children on their way to school. | UN | وشملت الحوادث اعتداءات جسدية مباشرة على الأطفال في طريقهم إلى المدرسة. |
Settler attacks on schools and harassment of children on their way to school has followed an upward trend since 2010. | UN | وقد اتخذت اعتداءات المستوطنين على المدارس وترهيب الأطفال وهم في طريقهم إلى المدرسة اتجاهاً صعودياً منذ عام 2010. |
Some rural societies attach a negative value to female education and thus discourage families from sending girls to school. | UN | وتعطي بعض المجتمعات الريفية قيمة سلبية لتعليم البنت فتثبط بالتالي عزيمة اﻷسر على إرسال فتياتها إلى المدرسة. |
Families may fear that adolescent girls will be subject to greater sexual harassment if they leave compounds to go to school. | UN | وقد تخشى الأسر من تعرض الفتيات المراهقات للمزيد من التحرش الجنسي إذا ما تركن المجمع لكي يذهبن إلى المدرسة. |
UNICEF has also advocated for reduction of the financial costs to poor families of sending children to school. | UN | ودعت اليونيسيف أيضا إلى خفض النفقات المالية التي تتكبدها الأسر الفقيرة التي ترسل أبناءها إلى المدرسة. |
WFP was supplying them with food and 2,300 of them were participating in vocational training or had gone back to school. | UN | وكان برنامج الأغذية العالمي يزودهم بالأغذية كما كان 300 2 منهم يشتركون في تدريب مهني أو عادوا إلى المدرسة. |
Awareness-raising campaigns for parents were being implemented to challenge the traditional practice of sending boys rather than girls to school. | UN | وأكدت إطلاق حملات توعية تستهدف الوالدين بغية تحدي الممارسة التقليدية المتمثلة في إرسال الفتيان لا الفتيات إلى المدرسة. |
During this awareness process, providing professional training and favouring going back to school are two aspects of utmost importance. | UN | وأثناء عملية التوعية هذه، يُعد تقديم التدريب المهني وتهيئة الظروف المشجّعة للعودة إلى المدرسة جانبين مهمين للغاية. |
I'm not the only one going to school looking like this. | Open Subtitles | أنا لست الوحيدة التي ستذهب إلى المدرسة وأنا أبدو هكذا. |
You go ahead, I'll take the kids to school. | Open Subtitles | خذ لك، يمكنني الاطفال اجباتها المدرسية إلى المدرسة. |
I'll do anything so that my girl can speak, go to school. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء بحيث ابنتي يمكن أن يتكلم، يذهبون إلى المدرسة. |
And you have to go to school and learn french. | Open Subtitles | وأنتِ يجب عليكِ الذهاب إلى المدرسة كي تتعلمي الفرنسيّة |
Just go back to school, no finger in the ass. | Open Subtitles | اذهبي إلى المدرسة فحسب لا تضعين إصبعك في مؤخرتهم |
An agreement with the Navy was reached that would allow direct access from Route 5 to the school. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع القوات البحرية سيسمح بالوصول المباشر من الطريق ٥ إلى المدرسة. |
- I got to drop the kids at school first. | Open Subtitles | علي توصيل طفلينا إلى المدرسة أولاً لقد فاتتهما الحافلة |
The children will be back in school by then. | Open Subtitles | وسوف يعود الأطفال إلى المدرسة بحلول ذلك الوقت. |
You may have noticed on your way into school today that many surfaces were covered in brightly-colored pieces of paper. | Open Subtitles | قد تكونوا لاحظتم اليوم في طريقكم إلى المدرسة أن كثيرا من الأسطح تم تغطيتها باوراق صغيرة فاقعة اللون |
All of this leads one to conclude that there are still serious obstacles impeding indigenous children's access to schools. | UN | ويُستشف من الاعتبارات المشار إليها سابقاً أن العقبات التي تعترض وصول أطفال السكان الأصليين إلى المدرسة لا تزال مهمة. |
The study also shows a strong association between school attendance of girls and boys and cost of schooling. | UN | كما تبين هذه الدراسة ترابطا قويا بين مواظبة الأولاد والفتيات على الذهاب إلى المدرسة وتكاليف التعليم. |
In order to guarantee access to every child of school age, it is estimated that a total of 1,523 school buildings are necessary. | UN | ولضمان وصول كل طفل في سن الدراسة إلى المدرسة يقدر أن الأمر يحتاج إلى عدد إجمالي قدره 523 1 مبنى مدرسياً. |
At the time of writing, the non-governmental sector has been active in providing bursaries for girls to attend school. | UN | وقت إعداد هذا التقرير، كان القطاع غير الحكومي نشطا في تقديم منح مالية للبنات للذهاب إلى المدرسة. |
want to come to your school to frighten and scare you. | Open Subtitles | تريد أن تأتي إلى المدرسة الخاصة بك لتخويف وترويع لك. |
He hasn't been to class in a week. He won't answer her calls. | Open Subtitles | لم يذهب إلى المدرسة مُنذُ أسبوع, و لا يُجيّب على المُكالمات. |
All right, you guys, uh, finish getting ready for school. | Open Subtitles | اسمعوا يا أولاد هل أنتم مستعدّون للذهاب إلى المدرسة |
You can go to International school and then abroad. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلى المدرسة الدولية ثم الدراسة بالخارج |
Ensure their safety in travel to and from school as well as in the school and classroom themselves; | UN | ضمان سلامة الفتيات في ذهابهن إلى المدرسة والعودة منها، وكذلك داخل المدرسة وقاعات الدرس ذاتها؛ |