We also call on other stakeholders to provide support for the implementation and sustainability of that initiative. | UN | كما ندعو أصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم الدعم لتنفيذ المبادرة واستدامتها. |
There is a need to provide support for the translation of the official texts of the conventions from the working languages of the United Nations into Portuguese. | UN | وهناك حاجة إلى تقديم الدعم لترجمة النصوص الرسمية للاتفاقيات من لغات عمل الأمم المتحدة إلى البرتغالية. |
The SBSTA invited interested Parties and organizations to provide support to the secretariat in this task. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف والمنظمات المهتمة إلى تقديم الدعم لﻷمانة في هذه المهمة. |
He also emphasized the need to support the demobilization of former combatants and their integration into civilian life. | UN | وأكد أيضا الحاجة إلى تقديم الدعم من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
The SBSTA invited interested Parties and organizations to provide support to the secretariat in this task. | UN | ودعت الهيئة الفرعية اﻷطراف والمنظمات المهتمة باﻷمر إلى تقديم الدعم إلى اﻷمانة في إنجاز هذه المهمة. |
The SBSTA invited interested Parties and organizations to provide support to the secretariat in this task. | UN | ودعت الهيئة اﻷطراف والمنظمات المعنية إلى تقديم الدعم لﻷمانة في هذه المهمة. |
The Group proposes that the General Assembly invite the international community to provide support in establishing virtual learning centres in additional African countries. | UN | ويقترح الفريق أن تدعو الجمعية العامة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لإقامة مراكز تعلم إلكترونية في بلدان أفريقية أخرى. |
It calls upon all Member-States to provide support and assistance to the Iraqi government in this endeavour. | UN | ودعا جميع الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم والمساعدة للحكومة العراقية في هذا المسعى. |
The Group also calls on international stakeholders to provide support in this regard. | UN | والفريق يدعو أيضا أصحاب المصلحة الدوليين إلى تقديم الدعم في هذا الشأن. |
Ukraine had two laws intended to provide support to various categories of families. | UN | ولدى أوكرانيا قانونان يهدفان إلى تقديم الدعم لمختلف فئات الأسر. |
There is also an urgent need to provide support to the many who are suffering from shock and loss. | UN | كما أن هناك حاجة عاجلة إلى تقديم الدعم إلى الكثيرين ممن يعانون الصدمة والفقدان. |
It called on the international community to provide support and assistance. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة. |
It acknowledged the challenges that Bhutan faced and called on the international community to provide support. | UN | وأقرت بالتحديات التي تواجهها بوتان ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم. |
The purpose of the programme is to support the reform and development of primary education, to ensure the quality of primary education and to cover all the remaining governorates. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم لبرامج إصلاح وتطوير التعليم الأساسي وتوفيره بجودة مع تغطية بقية المحافظات. |
With this in mind, the following proposals are designed to support the achievement of substantive outcomes. | UN | وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية. |
For that reason, we have repeatedly called for support from the relevant international institutions. | UN | ولذلك السبب، دعونا مرارا وتكرارا إلى تقديم الدعم من جانب المؤسسات الدولية ذات الصلة. |
To do so, the full support of the international community is needed. | UN | وثمة حاجة إلى تقديم الدعم الدولي الكامل من أجل القيام بذلك. |
It called for the support of the international community. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لقيرغيزستان. |
The Contact Group looks forward to supporting the efforts of the Special Envoy and his team. | UN | وهو يتطلع إلى تقديم الدعم لجهود المبعوث الخاص وفريقه. |
3. Calls upon Governments to offer support to all victims of enforced disappearances, especially women and children affected by this crime; | UN | 3- يدعو الحكومات إلى تقديم الدعم إلى جميع ضحايا حالات الاختفاء القسري، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرين بهذه الجريمة؛ |
That is why I should like to take this opportunity to invite the international community and the agencies of the United Nations system to lend their support to the effective holding of this important Conference. | UN | ولهذا، أود أن أغتنم الفرصة لكي أدعو المجتمع الدولي والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم لعقد هذا المؤتمر الهام بشكل فعال. |
Secondly, the aim is to give support to staff of institutions so as to enable them to identify the signs and consequences of violence against children and gender-based violence, and to assist the victims. | UN | والمبدأ الثاني بهدف إلى تقديم الدعم إلى موظفي المؤسسات بحيث يتمكنون من التعرف على علامات وعواقب العنف ضد الأطفال، والعنف القائم على أساس نوع الجنس، ومساعدة الضحايا. |
There was a call for UNCTAD to pay particular attention in its technical cooperation activities to providing support in the areas of commodities diversification, financing and competitiveness. | UN | ووُجِّه نداء إلى الأونكتاد لكي يولي اهتماماً خاصاً في أنشطة تعاونه التقني إلى تقديم الدعم في مجالات تنويع السلع الأساسية، والتمويل، والقدرة على المنافسة. |
In that regard, they called upon the international community to provide the required financial support for such undertakings. | UN | وفي هذا الصدد، دعت هذه الوفود المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم للقيام بهذه الأنشطة. |
Those steps ranged from the promulgation of legislation and administrative norms to the provision of support to families. | UN | وتتراوح تلك الخطوات من إصدار التشريعات والقواعد اﻹدارية إلى تقديم الدعم إلى اﻷسر. |
He called upon the international community to lend its support to all UNESCO programmes aimed at enabling peoples of different cultures to coexist in a spirit of tolerance. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لجميع برامج اليونسكو الرامية إلى تمكين الشعوب على اختلاف ثقافاتها من التعايش بروح من التسامح. |
We call, further, for support to be provided to small island developing States to address gaps at the national and regional levels relating to coastal zone management and land-based sources of pollution to the marine environment. | UN | وندعو كذلك إلى تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لسد الفجوات الموجودة على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما يتعلق بإدارة المناطق الساحلية والمصادر البرية لتلوث البيئة البحرية. |
In addition to providing support to the Director, the position will provide backstopping support to the Planning Officer discussed above, as well as the budget and legal officers within the Office. | UN | وإضافة إلى تقديم الدعم إلى المدير، ستوفر هذه الوظيفة دعما لموظف التخطيط المذكور أعلاه، إلى جانب موظفي الميزانية والشؤون القانونية في الديوان. |