The law is part of a reform process to increase the ability of citizens to challenge administrative decisions and laws. | UN | ويشكل هذا القانون جزءا من عملية إصلاح ترمي إلى زيادة قدرة المواطنين على الطعن في القرارات والقوانين الإدارية. |
:: Support countries in their efforts to increase access to interventions for improving the health of women, newborns, children and adolescents | UN | :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين |
Additionally, Yemen seeks to increase its capacity by carrying out the following: | UN | وعلاوة على ذلك، يسعى اليمن إلى زيادة قدراته بالقيام بما يلي: |
He was of the opinion that Mr. Sylla's new-found success was due to increased diamond trading. | UN | وفي رأيه أن النجاح الجديد الذي صادفه السيد سيلا إنما يعزى إلى زيادة الاتجار في الماس. |
This has resulted to an increase in service delivery. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة الخدمات التي تقدمها. |
The expansion of the co-location programme in commissariats seeks to further strengthen the capacity of the Haitian National Police. | UN | ويُسعى من خلال توسيع برنامج الاشتراك في الموقع في المفوضيات إلى زيادة تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية. |
In addition, there is a need to increase the number of active partner organizations for information-sharing by various means. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى زيادة عدد المنظمات الشريكة الناشطة على صعيد تبادل المعلومات بمختلف الوسائل. |
:: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. | UN | :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال. |
As regards children of indigenous peoples, it was noted that Brazil is seeking to increase school attendance in higher education. | UN | وفيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، أشارت إلى أن البرازيل تسعى إلى زيادة تسجيل هؤلاء الأطفال في التعليم العالي. |
In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ. |
With regard to tools for developing cumulative knowledge and building capacity, speakers stressed the need to increase access to such knowledge. | UN | وفيما يتعلق بأدوات اكتساب معارف تراكمية وبناء القدرات، شدد متكلمون على الحاجة إلى زيادة سبل الوصول إلى تلك المعارف. |
We strongly support all efforts aimed to increase the efficiency of existing disarmament, arms control and non-proliferation machinery. | UN | وندعم بقوة كل الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة الآليات القائمة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
The continuing rise in energy prices has led to increased demand for and, hence, price rises for biofuels. | UN | فقد أدى الارتفاع المتواصل لأسعار الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي وبالتالي إلى ارتفاع أسعاره. |
Many Member States remarked that the crisis had led to increased borrowing to cover the financing gap. | UN | ولاحظ العديد من الدول الأعضاء أن الأزمة قد أدت إلى زيادة الاقتراض لتغطية الفجوة المالية. |
This growth in 2008 was mainly due to an increase of about 13.8 per cent in cash and term deposits. | UN | ويعزى هذا النمو في عام 2008 أساسا إلى زيادة قدرها 13.8 في المائة في الودائع النقدية والودائع لأجل. |
The implementation of the following recommendation is expected to further enhance coordination in the provision of technical cooperation and partnerships. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى زيادة تعزيز التنسيق فيما يتعلق بتقديم التعاون التقني وإقامة الشراكات. |
The United States was seeking to raise global awareness of the problem that existed in as many as 30 countries around the world. | UN | وتسعى الولايات المتحدة إلى زيادة الوعي العالمي بهذه المشكلة التي توجد فيما لا يقل عن 30 بلدا من جميع أنحاء العالم. |
We look forward to greater United Nations engagement with regional and subregional leaders and organizations in stamping out those menaces. | UN | ونحن نتطلع إلى زيادة انخراط الأمم المتحدة في العمل مع القادة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لاجتثاث تلك التهديدات. |
The implementation of the recommendations below is expected to enhance efficiency. | UN | ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين الواردتين أدناه إلى زيادة الفعالية. |
However, regional integration on the whole increased the attractiveness and competitiveness of a region for trade, investment and production. | UN | إلا أن التكامل الإقليمي يفضي عموماً إلى زيادة جاذبية وتنافسية إقليم ما فيما يتصل بالتجارة والاستثمار والإنتاج. |
The higher than projected number of briefings was owing to the increased demands on United Nations peacekeeping | UN | تعزى زيادة الإحاطات عما كان متوقعا إلى زيادة الطلبات على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
The funds generated can be directed to increasing coverage in unserved areas. | UN | ويمكن توجيه اﻷموال المتولدة إلى زيادة التغطية في المناطق غير المخدومة. |
The division of labour among partner organizations has led to more effective leveraging of advantages and strengths of each organization. | UN | وقد أدى تقسيم العمل بين المنظمات الشريكة إلى زيادة فعالية الاستفادة من المزايا ونقاط القوة في كل منظمة. |
Variance due to higher than anticipated requirements for consultants | UN | يعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات عما كان متوقعا |
Compared with 2007, the rise was mainly due to the increase of ODA to agriculture, industry and mining. | UN | ومقارنة بعام 2007، فإن الزيادة تُعزى بصورة رئيسية إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة والصناعة والتعدين. |
In conclusion, Burkina Faso encouraged the Congo to pursue efforts to continue to improve the rights of Congolese people. | UN | وفي الختام، شجعت بوركينا فاسو الكونغو على أن يواصل جهوده الرامية إلى زيادة تعزيز حقوق الشعب الكونغولي. |