Maintenance of mission's supply routes between 7 camps | UN | صيانة طرق إمداد البعثة التي تربط بين سبع معسكرات |
Kisumu Water supply Project to double the supply of water to Kisumu residents is complete and will soon be commissioned. | UN | كما انتهت أشغال مشروع إمداد كيسومو بالمياه، الرامي إلى مضاعفة إمدادات المياه لصالح سكان كيسومو، وسيبدأ تشغيله قريباً. |
The overproduction of arms could lead to an excessive supply of weapons and consequently facilitate their entry into regions of tension. | UN | وفي وسع الإنتاج المفرط للأسلحة أن يؤدي إلى إمداد مفرط بالأسلحة وبناء على ذلك يسهل دخولها إلى مناطق التوتر. |
Could you provide Detective Dyson with our complimentary party tickets? | Open Subtitles | أيمكنك إمداد المحقق دايسون بتذاكرنا المجانية لدخول الحفل ؟ |
Developed from this rural perspective, the boundaries undergo a periodic review to ensure that a 20-year supply of buildable land exists. | UN | ونظرا لوضعه من هذا المنظور الريفي، فإن الحدود تخضع دوريا لاستعراض يكفل وجود إمداد بأراضي البناء طوال 20 عاما. |
Unfortunately, the subsidized prices are often accompanied by an unreliable electricity supply. | UN | ولسوء الحظ، كثيراً ما يرافق الأسعارَ المدعومة إمداد غير موثوق بالكهرباء. |
These two unique and complex operations are deployed almost to the centre of Africa, over extended supply lines and across inhospitable terrain. | UN | وجرى نشر هاتين العمليتين الفريدتين والمعقدتين على نطاق يكاد يصل إلى وسط أفريقيا، عبر خطوط إمداد طويلة وفي منطقة وعرة. |
supply of 11.7 million litres of aviation fuel for air operations | UN | إمداد العمليات الجوية بـ 11.7 مليون لتر من وقود الطائرات |
The policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages | UN | سياسة إمداد القرى البدوية المشيدة بشكل غير قانوني بالمياه |
:: Contract supply of 90,000 litres of petrol, oil and lubricants for the operation of 34 United Nations-owned vehicles, including 2 armoured vehicles | UN | :: التعاقد على إمداد 34 من مركبات الأمم المتحدة بما فيها مركبتين مدرعتين بـ 000 90 لتر من الوقود والزيوت والشحوم |
supply of contraceptives to all health facilities in the country | UN | إمداد جميع المرافق الصحية في البلد بوسائل منع الحمل. |
Contract supply of 90,000 litres of petrol, oil and lubricants for the operation of 34 United Nations-owned vehicles, including 2 armoured vehicles | UN | التعاقد على إمداد 34 من مركبات الأمم المتحدة بما فيها مركبتان مدرعتان، بـ 000 90 لتر من الوقود والزيوت والشحوم |
Connectedness would help to create a reliable supply chain for food, which would facilitate regional and global economic growth. | UN | وسيساعد ذلك الترابط على نشوء سلسلة إمداد بالأغذية يمكن الاعتماد عليها، مما سييسر النمو الاقتصادي الإقليمي والعالمي. |
These impacts could threaten protein supply and food security for millions of people, as well as the fishing industry. | UN | ومن شأن هذه الآثار أن تهدد إمداد ملايين الأشخاص بالبروتين وأمنهم الغذائي، فضلا عن صناعة صيد الأسماك. |
Source of water supply in dwellings Toilet facilities in dwellings | UN | مرافق المراحيض في المساكن مصادر إمداد المياه في المساكن |
To supply small arms and light weapons only to Governments or to entities duly authorized by Governments. | UN | إمداد الحكومات فقط بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو الكيانات التي تأذن لها الحكومات حسب الأصول. |
States parties should provide affordable water, electricity and other utilities to older women. | UN | وينبغي أن تكفل الدول الأطراف إمداد المسنات بالمياه والكهرباء وغيرها من المرافق بتكلفة مُيسّرة. |
In this context, the SPT notes that the Hessian Ministry of Justice has considered providing the NPM with additional staff and funding. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن وزارة العدل بولاية هيس نظرت في إمكانية إمداد الآلية الوطنية بموارد بشرية ومالية إضافية. |
Arms dealers should stop supplying weapons to conflict areas. | UN | وينبغي أن يكف تجار السلاح عن إمداد مناطق الصراع باﻷسلحة. |
provided electrical supply to all United Nations premises and installations | UN | :: إمداد جميع مقار مكاتب الأمم المتحدة ومنشآتها بالكهرباء |
:: 5,450 contingent personnel supplied with rations and potable water Civilian personnel | UN | :: إمداد 450 5 من الأفراد العسكريين بحصص الإعاشة ومياه الشرب |
The Advisory Committee emphasizes the importance of ensuring the uninterrupted provision of adequate, good-quality rations for military contingents. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية ضمان إمداد الوحدات العسكرية دون انقطاع بحصص الإعاشة الكافية الجيدة النوعية. |
Those pressures on urban water supplies required the use of non-conventional alternatives to create more resilient cities, she stressed. | UN | وأكدت أن هذه الضغوط على إمداد المناطق الحضرية بالمياه تستلزم استخدام بدائل غير تقليدية لإقامة مدن أكثر مرونة. |
IDF has also continued to resupply and rotate troops inside Lebanon. | UN | وواصلت إسرائيل أيضا إمداد القوات وتحريكها لأغراض التناوب داخل لبنان. |