Entry into force of the fissile material cut-off treaty | UN | دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ |
Entry into force of the fissile material cut-off treaty | UN | دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ |
France has also announced the closing down of all nuclear-weapon-related fissile material production facilities in Marcoule and Pierrelatte. | UN | وأعلنت فرنسا أيضا إغلاق جميع مرافق إنتاج المواد الانشطارية ذات العلاقة بالأسلحة النووية، في ماركول وبييرلاتيه. |
It is difficult to conceive of lasting nuclear disarmament without the assurance that States will not revert to fissile material production. | UN | ومن الصعب تصور نزع دائم للسلاح النووي بدون التوصل إلى ضمان بأن الدول لن تعود إلى إنتاج المواد الانشطارية. |
It is equally imperative that it cover not only the future production of fissile material but also existing stocks. | UN | وبالمثل سيكون من الواجب ألا تغطي المعاهدة إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل فحسب، بل أيضاً المخزونات الحالية. |
production of STRUCTURAL COMPOSITES, PYROLYTIC DEPOSITION AND DENSIFICATION, AND STRUCTURAL MATERIALS | UN | إنتاج المواد التخليقية الهيكلية، والترسيب والتكثيف بالحل الحراري، والمواد البنيوية |
This is particularly important in view of the successful conduct of the fissile material cut—off treaty negotiations. | UN | إن هذا الأمر يتصف بأهمية خاصة نظرا لحسن سير مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
A fissile material cut-off treaty (FMCT) is a priority for Italy within the framework of the Conference on Disarmament. | UN | إن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي أولوية بالنسبة إلى إيطاليا في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
The Federal Government has pushed hard for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations and continues to do so. | UN | فقد كانت الحكومة الاتحادية ولا تزال تدفع بقوة في اتجاه بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
My delegation hopes that these bodies will review key problems such as the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويأمل وفدي أن تقوم هاتان الهيئتان باستعراض المشاكل الرئيسية مثل المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
As it is touted at present, a discriminatory fissile material cut-off treaty would create a permanent strategic handicap for Pakistan. | UN | وعقد معاهدة تمييزية لوقف إنتاج المواد الانشطارية، كما يجري الترويج لها حاليا، سيضع عقبة استراتيجية دائمة أمام باكستان. |
Thirdly, an early launch of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament is very important. | UN | ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
It is clear that an economic model less centred on material production does not apply yet to most developing countries. | UN | ومن الواضح أن نموذج الاقتصاد الذي يركز بقدر أقل على إنتاج المواد لا ينطبق بعد على معظم البلدان النامية. |
We now urge both countries to introduce moratoriums on fissile material production while a treaty is negotiated. | UN | ونحث البلدين اﻵن على فرض حظر اختياري على إنتاج المواد الانشطارية أثناء التفاوض على هذه المعاهدة. |
Other types of activity in the field of material production | UN | أنواع أخرى من اﻷنشطة في مجال إنتاج المواد |
These efforts could be harmed if unsafeguarded fissile material production is not banned. | UN | ويمكن اﻹضرار بهذه الجهود إذا لم يُحظر إنتاج المواد الانشطارية غير المحاط بضمانات. |
There was no delegation that stated the production of fissile material for naval nuclear propulsion should be banned. | UN | ولم يصرح أي وفد بأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الدفع النووي للقطع البحرية ينبغي أن يحظر. |
Cessation of production of fissile materials for nuclear weapons | UN | وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية |
A treaty to ban the production of fissile material is a must, and it will contribute to achieving a world free of nuclear weapons. | UN | إن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا بد منه، ومن شأنه أن يسهم في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
I call on the CD to commence negotiations on a fissile material cut—off treaty without any further delay. | UN | وإني أطلب من مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون مزيد من اﻹبطاء. |
By and large, many developing regions, such as in Latin America and the Caribbean, specialized in raw materials production. | UN | وكثير من المناطق النامية، مثل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، متخصص على وجه العموم في إنتاج المواد الخام. |
Declarations were also filed regarding chemical substance production facilities from 1999 to 2003. | UN | وهناك إعلانات كانت قد سلمت رسميا أيضا فيما يتصل بمنشآت إنتاج المواد الكيميائية في الفترة من سنة 1999 وحتى سنة 2003. |
Also, we need to start negotiations on a fissile material cutoff treaty. | UN | كذلك، نحتاج إلى بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
their sexual exploitation, including child prostitution and child pornography | UN | بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية |