It reflects the nobility inherent in every human being. | UN | إن المساواة تعكس النبل المتأصل في كل إنسان. |
No human being can live in a ridiculous and chaotic world. | UN | فلا يمكن ﻷي إنسان أن يعيش فـي عالــم فوضوي عابـث. |
Symbolically, they represent the higher nature of man, which compels him to acknowledge that no human being is inferior or superior to another. | UN | فهما رمزان للجانب اﻷسمى في طبيعة اﻹنسان الذي يفرض عليه أن يسلم بأنه لا يوجد إنسان أدنى أو أرقى من غيره. |
The World Youth Alliance, a global coalition of young people, affirms that every human person possesses intrinsic and inviolable dignity. | UN | التحالف العالمي للشباب، وهو ائتلاف عالمي للشباب، يؤكد أن كل إنسان يتمتع بكرامة متأصلة ذات حرمة لا تنتهك. |
Unlawful removal of tissue and organs from a human being | UN | الإزالة غير القانونية لنسيج أو أعضاء من جسم إنسان |
For the Nazis, the destruction of one human being, or of 100, 1,000, 6 million, was of no consequence. | UN | وبالنسبة للنازيين، كان قتل إنسان واحد، أو 100، أو 000 1، أو ستة ملايين، لا يعني شيئا. |
We haven't seen a healthy human being in weeks. | Open Subtitles | إننا لم نرى إنسان بصحته الكاملة منذُ أسابيع |
I just think it's s... silly for a fallible human being to try and explain what's going on in someone else's head. That's not what therapy is. | Open Subtitles | أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر لكن هذا ليس العلاج النفسي |
You're not dealing with a rational human being. He doesn't value anything. | Open Subtitles | أنت لا تتعامل مع إنسان عقلاني هو لا يقدّر أيّ شيء |
Can't believe anyone every used this on another human being. | Open Subtitles | لا أصدق أن أحداً استخدم هذه على إنسان آخر |
The founding Members resolved that the peace of the world must never again be destroyed by the will and the wickedness of any man. | UN | إذ أن الأعضاء المؤسسين قد عقدوا العزم على أنه لا يجوز البتة تدمير سلام العالم على أيدي أي إنسان شرير محب للأذى. |
Transforms into a man, which makes him impossible to find. | Open Subtitles | فهو يتحول إلى إنسان مما يجعل العثور عليه صعباً |
Does thinking you're the last sane man on earth make you crazy? | Open Subtitles | هل الاعتقاد بأنك آخر إنسان عاقل على الأرض يصيبك بالجنون ؟ |
More than a billion people live on less than $1 a day. | UN | ويعيش أكثر من بليون إنسان على أقل من دولار في اليوم. |
In that time, AIDS has claimed more than 25 million lives and more than 60 million people have become infected with HIV. | UN | وعلى مدار تلك الفترة، قضى الإيدز على حياة أكثر من 25 مليون شخص وأصيب بالفيروس عدد يجاوز 60 مليون إنسان. |
it takes approximately 500 pounds to crush a human skull. | Open Subtitles | الأمر يتطلب تقريباً حوالى 500 باوند لسحق جمجمة إنسان |
Every human person has the right to respect for his or her dignity, as part of the human kind. | UN | ولكل إنسان الحق في احترام كرامته، باعتباره ينتمي إلى النوع البشري. |
To ensure and protect, under article 2 of the Covenant, a person's inherent right to life as prescribed under article 6 of the Covenant. | UN | العمل بموجب المادة 2 من العهد، على كفالة وحماية الحق الأصيل لكل إنسان في الحياة على النحو المبيّن في المادة 6 من العهد، |
The war cost the lives of over 50 million human beings. | UN | فقد ذهب ضحية الحرب ما يزيد عن خمسين مليون إنسان. |
The basic rights and freedoms of the Finnish Constitution protect everyone residing in Finland, including migrant workers. | UN | ويحمي الدستور الفنلندي حقوق وحريات أي إنسان يقيم في فنلندا، بما في ذلك العمال المهاجرون. |
Article 9 State to recognize right of individual to social security. | UN | المادة 9 تعترف الدول بحق كل إنسان في الضمان الاجتماعي. |
There again, helping the victims is a matter of human rights. | UN | ومرة أخرى، فإن مساعدة الضحايا مسألة حقوق إنسان. |
I am the one who said long ago that children are not mini persons with mini human rights, and I am happy that that message has received an echo worldwide. | UN | وكنت أنا الذي قلت قبل فترة طويلة إن الأطفال ليسوا أشخاصا صغارا لهم حقوق إنسان صغيرة، ويسرني أن تلك الرسالة قد استُقبلت باهتمام في جميع أنحاء العالم. |
As long as any humans exist, there's no room for us. | Open Subtitles | طالما أن أي إنسان موجود ، فلا مجال بالنسبة لنا. |
The Covenant provides that no one shall be subjected without his or her free consent to medical or scientific experimentation. | UN | وينص العهد على أنه لا يجوز إجراء أي تجربة طبية أو علمية على أي إنسان بغير رضاه الحر. |