"ابتعدت" - Traduction Arabe en Anglais

    • away
        
    • far
        
    • gone
        
    • out of
        
    • off the
        
    • departed from
        
    Her elevated heartbeat moved away and then simply vanished. Open Subtitles لها ضربات القلب ارتفاع ابتعدت ثم اختفت ببساطة.
    I didn't like them, so I thought I'd do everyone a favor and move as far away as humanly possible. Open Subtitles و لم أحبهم أيضا، لذلك فكرت بإسداء الجميع معروفا و ابتعدت إلى أقصى مكان لا يصل له البشر
    I'm afraid I've taken leave of my senses, dining in public with a stranger while my husband is away. Open Subtitles انا اخشى بأنني ابتعدت عن الصواب, تناول الطعام في مكان غام مع شخص غريب بينما زوجي غائب
    We've set up a perimeter. She can't have gotten far. Open Subtitles لقد أنشأنا محيطاً، لا يمكن أن تكون قد ابتعدت
    If you find yourself inside the elevator, you've gone too far. Open Subtitles إن عثرت نفسك داخل المصعد فاعرف انك ابتعدت عن المكان
    One you can change if you stay away from that dreaded place. Open Subtitles واحدة يمكنك تغيرها لو انك . ابتعدت عن هذا المكان الفظيع
    So you just stayed away until eight months ago? Open Subtitles لذا ابتعدت ولم تعودي الا منذ ثمانية أشهر
    I pulled away because I knew you wanted to stop. Open Subtitles انا ابتعدت جانبا لانني عرفت انك كنت تريد ذلك
    This participant also observed how the debate had moved away from preventing an arms race in space and toward managing it. UN ولاحظ هذا المشارك أيضاً كيف ابتعدت المناقشات عن موضوع منع سباق التسلح في الفضاء إلى مسألة إدارته.
    The United Nations has moved away from this approach because of the high costs, and procurement and management complexities and prefers, instead, to utilize a series of targeted support contracts. UN وقد ابتعدت الأمم المتحدة الآن عن هذا النهج بسبب ارتفاع التكاليف وتعقيدات المشتريات والتعقيدات الإدارية، وتفضل، بدلا من ذلك، الاستفادة من سلسلة من عقود الدعم المحددة الهدف.
    But the practice of the Organization has sometimes veered away from the ideals of inclusion, transparency and legitimacy. UN ولكن ممارسة المنظمة ابتعدت في بعض الأحيان عن هذا الشمول وهاتين الشفافية والشرعية.
    Since the end of the cold war, the nuclear force posture of the United States has evolved away from rapid-action high alert levels. UN ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ابتعدت القوة النووية للولايات المتحدة عن حالة الاستنفار العليا والرد السريع.
    As a result of that peculiar phenomenon in total (proctor) productivity, the technology frontier had been movingmoved far away from certain groups of developing countries. UN وكانت النتيجة أن ابتعدت حدود التكنولوجيا عن بعض المجموعات من البلدان النامية.
    For example, many Governments have moved away from the command philosophy prevalent at the time of the Conference. UN فعلى سبيل المثال، ابتعدت حكومات عديدة عن سياسة التعاون المرسومة مسبقا التي كانت سائدة في فترة انعقاد المؤتمر.
    However, a few Parties have moved away from this strategy towards using some economic and fiscal instruments. UN ومع ذلك ابتعدت أطراف قليلة عن هذه الاستراتيجية واستخدمت بعض الوسائل الاقتصادية والضريبية.
    You went too far. It's... it's about two blocks back. Open Subtitles ‫لا، ابتعدت كثيراً ‫إنه على بعد شارعين من هنا
    He says this ship strays too far from where our ancestors died. Open Subtitles يقول بأن السفينة ابتعدت كثيرًا عن الموطن الذي مات فيه أجدادنا
    If you're so far gone and so irredeemable... Open Subtitles لو كنت قد ابتعدت كثيرًا، وبات إصلاحك مستعصيًا
    I'd appreciate it you get out of my crime scene. Open Subtitles سأقدر فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي
    Yeah, I went off the road there when I missed the raccoon. Open Subtitles أجل، لقد ابتعدت عن الطريق عندما تَفاديْت، الراكون
    The European Union regretted that the Committee had departed from its practice of reaching decisions by consensus. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن اللجنة ابتعدت عن ممارستها القاضية باتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus