While history classes may be taught in schools, the Special Rapporteur would like to encourage States to adopt innovative approaches in this regard. | UN | وبينما يمكن تدريس حصص التاريخ في المدارس، فإن المقرر الخاص يرغب في تشجيع الدول على اعتماد نُهج ابتكارية في هذا الصدد. |
We should develop innovative ways to cooperate, expand cooperation channels and upgrade the level of cooperation among developing countries. | UN | وينبغي لنا أن نطور طرقا ابتكارية للتعاون وتوسيع قنوات التعاون وزيادة مستوى التعاون فيما بين البلدان النامية. |
Some participants suggested that the United Nations should play a greater role in exploring innovative sources of development finance. | UN | واقترح بعض المشاركين أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر في استكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية. |
:: Support the development of voluntary innovative financing mechanisms, including the potential to increase taxation on tobacco and alcohol | UN | :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول |
Further efforts in counselling and information dissemination through innovative schemes and measures to promote voluntary repatriation will be undertaken. | UN | وسيبذل مزيد من الجهد في مجال اﻹرشاد واﻹعلام بواسطة خطط وتدابير ابتكارية لتشجيع العودة الطوعية الى الوطن. |
One delegation supported UNHCR's search for complementary strategies, which need to be both innovative and generous. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تأييده لسعي المفوضية الى وضع استراتيجيات تكميلية، تكون ابتكارية وسخية على السواء. |
Finally, more research is required to develop innovative funding mechanisms. | UN | وأخيرا يلزم مزيد من البحوث لاستحداث آليات تمويل ابتكارية. |
Recognizing the dire situation, the refugees themselves had borne some of the Agency’s expenses through innovative financing methods. | UN | وإدراكا منهم لصعوبة الحالة، قام اللاجئون أنفسهم بتحمل بعض نفقات الوكالة من خلال طرق تمويل ابتكارية. |
Secondly, for implementing the outcome of the Copenhagen Summit at the national level, innovative measures are needed. | UN | ثانيا، لتنفيــذ نتائج مؤتمــر قمــة كوبنهاغن علــى الصعيد الوطني، تقوم الحاجة إلى اتخاذ تدابير ابتكارية. |
innovative ideas for generating resources for development should also be included. | UN | كما ينبغي تقديم أفكار ابتكارية لتوليد الموارد من أجل التنمية. |
The government's commitment includes an investment in new and innovative programmes to help people become independent. | UN | ويشمل التزام الحكومة استثماراً في برامج جديدة ابتكارية ترمي إلى مساعدة الناس على أن يحققوا استقلالهم. |
In addition, it does not allow UNDCP to respond quickly to new situations and develop innovative responses. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن ذلك لا يسمح لليوندسيب بالاستجابة السريعة للأحوال المستجدة واستحداث استجابات ابتكارية. |
Dealing with the pandemic requires serious determination and innovative approaches. | UN | فالتصدي لهذا الوباء يتطلب وجود تصميم جاد ونُهج ابتكارية. |
He endorsed the High Commissioner's appeal for donors to increase their contributions and seek innovative ways to increase resources. | UN | ومن المطلوب من المانحين، كما ذكر المفوض السامي، أن يزيدوا من تبرعاتهم وأن يلتمسوا إيجاد حلول ابتكارية لزيادة الموارد. |
The issue of decolonization had become more complex and required innovative solutions. | UN | وقد أصبحت قضية إنهاء الاستعمار أكثر تعقيداً وتحتاج إلى حلول ابتكارية. |
It must examine innovative and creative methods in its work. | UN | ويتعين عليه أن يستكشف أساليب ابتكارية وإبداعية في عمله. |
This requires an innovative spirit and the courage to explore new paths. | UN | ويقتضي ذلك روحا ابتكارية وشجاعة من أجل البحث عن سبل جديدة. |
It is crucial that we all work closely and generate innovative but practical ideas for the Review Conference. | UN | ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي. |
With the exception of trading regimes, under development in Canada and New ZealandNew Zealand, none of these policies are particularly innovative. | UN | وباستثناء نظم تبادل الحقوق الجاري وضعها في كندا ونيوزيلندا، فلا ينم أي من هذه السياسات على جوانب ابتكارية خاصة. |
Since the 1940s, school meals have been a very important innovation to promote healthy eating in Finland. | UN | ومنذ الأربعينيات، ظلت الوجبات التي تقدمها المدارس وسيلة ابتكارية هامة لتعزيز تناول الطعام الصحي في فنلندا. |
Some leaders have defied democratic rules in the most imaginative ways, while everything that was wrong with our continent has carried on the same, or worse. | UN | وتحدى بعض الزعماء القواعد الديمقراطية بطرق ابتكارية فائقة، بينما بقي كل ما كان خطأ في منطقتنا على حاله أو أصبح أسوأ مما كان. |
Patents protect inventions which, through an examination, are considered to be new, to involve an inventive step, and be capable of industrial application. | UN | وتحمي البراءات الاختراعات التي يتبين من دراستها أنها جديدة ومنطوية على خطوة ابتكارية وقابلة للتطبيق الصناعي. |
I think our just need to be allowed to play more creatively. | Open Subtitles | اعتقد ان اطفالنا يحب ان يسمح لهم باللعب بطريقة ابتكارية اكثر |
Building on the creativity and resourcefulness of people living in poverty is central to the UNDP approach. | UN | والنهج الذي يتبعه البرنامج اﻹنمائي يتمحور حول الاستفادة مما يتوافر في الناس الذين يعيشون في فقر من ابتكارية وبراعة. |
Several innovations have been introduced in recent years so as to improve the coverage and comparability of the data contained in the report. | UN | وأُدخلت، في السنوات الأخيرة، عدة جوانب ابتكارية من أجل تحسين تغطية البيانات الواردة في التقرير وقابليتها للمقارنة. |